کارلوس رویز زفون (انگلیسی: Carlos Ruiz Zafón؛ زادهٔ ۲۵ سپتامبر ۱۹۶۴) نویسنده داستان های جنایی و معمایی اهل اسپانیا است.
کارلوس لوئیت ثافون در بارسلونا بدنیا آمد. او که در اسپانیا بزرگ شد ، زندگی کاری خود را با کسب درآمد در تبلیغات آغاز کرد. پدربزرگ و مادربزرگ او در یک کارخانه کار کرده بودند و پدرش بیمه می فروخت. در دهه 1990 ، روزی زافان به لس آنجلس نقل مکان کرد و مدت کوتاهی در زمینه نویسندگی روی پرده کار کرد. او به انگلیسی مسلط است.هزارتویی تاریک که مهیج و حیرت انگیز باقی می ماند.
یک معمای ماورایی دلنشین دیگر.
شاهکاری هیجان انگیز درباره عشق، ادبیات، و خیانت.
هرگز غرور و ایمان درونی یک نویسنده به خودش رو دست کم نگیر، به خصوص وقتی درباره نویسنده ای در سطح متوسط صحبت می کنی.
ممکنه هیچ وقت در زندگی ات عاشق نشی، ممکنه نتونی و یا حتی نخواهی بخشی یا تمام زندگی خودت رو به شخص دیگه ای ببخشی و مثل من یک روز در چهل و پنج سالگی چشم باز کنی و ببینی که دیگه جوان نیستی و این که هرگز نتونستی آواز دسته جمعی کیوپیدها رو در حال نواختن چنگ بشنوی و به کشف بستر گل های رز سفید بر محراب الهی نائل بشی.
اونجاست که تنها راه انتقام باقی مانده برای تو، در دزدی کردن از زندگی همراه با عیش و نوش در خانه های بدنام و تن دادن به لذت های آنی جسمی خلاصه میشه؛ لذتی که خیلی سریع تر از تخیلات بزرگ بخار میشه و به آسمان میره، ولی در این دنیای گنداب زده و متعفن-جهان ناپایدار و رو به فسادی که همه چیز در اون با زیبایی آغاز میشه و با خاطرات دردناک به پایان می رسه-شاید این لحظات، نزدیک ترین چیز به توصیف همون بهشتی باشند که همیشه درباره اش شنیدیم.
در این مطلب قصد داریم به شکل خلاصه با ویژگی ها و عناصر مهم «داستان نوآر» بیشتر آشنا شویم.
کسانی که کتاب رو مطالعه کردن نظرشون در مورد کورلی چیه؟
کتاب خیلی عالی هست ولی اگر هر کسی در توانش هست نسخه اصلی رو بخونه چون ترجمه صرفا پر از سانسور نیست، بلکه خیلی جاها کامل حذفیات داریم! قشنگ محتوای کتاب رو نابود کردن با این کار.
میشه یه اشاره ای بکنید چه قسمت هایی حذف شده. یه مختصر توضیحی بدین لطفا. ممنون میشم واقعا
تنها بخش حذف شده چند سطر مربوط به ملاقات مارتین با کلوئی در اوایل کتاب هست. حذف دیگه ای ندیدم. اگر حذف زیاد داشت دیگه مفهوم کتاب از دست میرفت.
به نظرم بهترین داستان رو در گورستان کتابهای فراموش شده داشت
کتابی زیبا و جذاب و بسیار پختهتر از کتاب سایه باد.پر از تعلیق و هیجان و مطرح کردن موضوعاتی مرتبط با ایمان و تعصب.زیاد ارتباطی با کتاب سایه باد ندارد ولی در جای جای کتاب اشاره هایی به شخصیتهای آن کتاب میشود.
خیلی عالی بود و از خوندنش لذت بردم. ترجمه آقای صنعتی هم بینظیره. ولی در انتها خیلی چیزها مبهم باقی موند و حداقل من که هرچی تلاش کردم نفهمیدم. امیدوارم تو جلد بعدی مشخص بشه.
حتما جلدهای بعدی رو بخونید ، در هزارتوی ارواح به تمام سوالات بی پاسخ و نکات مبهم جلدهای پیشین پاسخ داده میشه.این مجموعه باید تا پایان و بدون وقفه خونده بشه👌
فک کنم فقط منم که درست متوجه نشدم آخرش چیشد داوید اسکیزوفرنی داشت؟
کتاب آخر رو (هزارتوی ارواح) بخونید همه چی براتون روشن میشه 🙂
خیلی کار بدیه که اسپویل میکنید واقعا حداقل اولش بنویسید
این چاپ از نشر نیماژ با جلد گالینکور میباشد
باید به ترتیب خواند یا هر کدوم از کتابهای این نویسنده داستان مستقل داره؟ اگه باید به ترتیب خواند میشه لطفا ترتیبش رو بگید؟ ممنون میشم
نیازی نیست که به ترتیب خوانده شود.هر جلد داستان مجزایی دارد ولی اگر قرار است به ترتیب خوانده شود ، این گونه است : ۱.سایه باد ۲.بازی فرشته ۳.زندانی آسمان ۴.هزارتوی ارواح
اتفاقا باید به ترتیب بخوانید، شاید در دوجلد اول ودوم این مساله چندان مهمی نباشه اما جلد سوم وچهارم به شدت وابسته وتکمیل کننده جلدهای پیشینه. من همه مجموعه رو مطالعه کردم و از این روی تاکید میکنم به ترتیب بخوانید وحتی یادداشت بردارید
کتاب فوق العاده ای بود، به نظرم اینکه سافون تا آخر عمرش اجازه نداد هیچکدام از کتابهاش به فیلم تبدیل بشه کار بشدت درستی کرده ، واقعا حیف از این همه خلاقیت و نبوغ و احترام به ادبیات که بخواد روی پرده سینما و در غالب فیلم حروم بشه…ترجمه جناب صنعوی هم معرکه بود.
مترجم و ناشر بهتر نبود!؟ 😒 ای کاش یه مترجم دیگه پیدا میشد! 🚩
مشکل کجا بود دوست عزیز؟ من که ایرادی در کتاب ندیدم.
علی صنعوی ترجمه کم نظیری ارائه کرده.
ترجمه صنعوی با پاورقیهای کامل خیلی خوب بود ومن ایرادی بهش نمیبینم.
ترجمهی صنعوی بدون ایراد و عالی بود
چه طور ممکنه جلد دوم اون سایه باد باشه هیچ جا توش نمیگه و آخرشم تموم میشه عجیبه اما کتاب خیلی خوبی بود سایه باد اینم حتما هست
خودت فهمیدی چی نوشتی؟
منظور شما اینه که چطور ممکنه بازی فرشته ادامه سایه باد باشه، اتفاقا در بازی فرشته خیلی کم به شخصیتهای جلد اول اشاره شده وتعجب شما به جاست ولی جلد سوم وچهارم ادامه هیجان انگیزی بر داستان جلد اول ودوم میباشد، تاکید میکنم ترتیب خوندن رو حفظ کنید
از خواندن کتاب لذت بردم ترجمه عالی صنعوی
کتاب عالی با ترجمه خوب آقای صنعوی
آخر کتاب مبهوت کننده بود البته اگر جلد اول رو خونده باشید
بسیار عالی دقیقا مثل جلد یک سایهی باد جذاب و دوست داشتنی بود به شدت پیشنهاد میشود
نویسنده اثر چند ماه پیش فوت شده روحش شاد ..