کارلوس رویز زفون (انگلیسی: Carlos Ruiz Zafón؛ زادهٔ ۲۵ سپتامبر ۱۹۶۴) نویسنده داستان های جنایی و معمایی اهل اسپانیا است.
کارلوس لوئیت ثافون در بارسلونا بدنیا آمد. او که در اسپانیا بزرگ شد ، زندگی کاری خود را با کسب درآمد در تبلیغات آغاز کرد. پدربزرگ و مادربزرگ او در یک کارخانه کار کرده بودند و پدرش بیمه می فروخت. در دهه 1990 ، روزی زافان به لس آنجلس نقل مکان کرد و مدت کوتاهی در زمینه نویسندگی روی پرده کار کرد. او به انگلیسی مسلط است.این اثر، طرفداران داستان های وحشت را به وجد خواهد آورد.
داستانی واقعا ترسناک با اتمسفری غنی.
اثری که کنار گذاشتن آن، غیرممکن است.
روزی «مارینا» به من گفت که ما فقط چیزهایی را به یاد می آوریم که هرگز اتفاق نیفتاده اند. باید ابدیتی بگذرد تا سرانجام به معنای این کلمه ها پی ببرم.
به سوی هشتی رفتیم. فضای پلکان از باران شب پیش هنوز خیس بود. از پله های خراب تاریک بالا رفتیم. «مارینا» ابراز نگرانی کرد: «و اگر ما را نپذیرفت؟» بی معطلی گفتم: «بیشتر فکر می کنم که منتظر ما است.»
قلمرو انسان ها، زندگی است. مرگ به ما تعلق ندارد.
این نوع از ادبیات از صحنه های تاریک و دلهره آور و روایت های ملودراماتیک بهره می گیرد تا با ساختن فضاهای عجیب و غریب، پر رمز و راز و ترسناک، ما را به صندلی هایمان میخکوب کند
بخش زیادی از چیزی که آن را «زندگی طبیعی انسان» می نامیم، از ترس از مرگ و مردگان سرچشمه می گیرد.
چه اتفاقی می افتد وقتی دو ژانر علمی تخیلی و فانتزی، و انتظارات متفاوتی که از آن ها داریم، در تار و پود یکدیگر تنیده شوند؟
زمانی در تاریخ بشر، تمامی آثار ادبی به نوعی فانتزی به حساب می آمدند. اما چه زمانی روایت داستان های فانتزی از ترس از ناشناخته ها فاصله گرفت و به عاملی تأثیرگذار برای بهبود زندگی انسان تبدیل شد؟
خوشحالم که توی این دریای بیکران از کتابها و نویسندهها تونستم ثافون رو پیدا کنم. مارینا اولین کتابیه که ازش خوندم و به شدت جذب قلمش شدم مرحله بعد مجموعه "گورستان کتابهای فراموش شده... " کاش نویسنده زنده بود و از قلمش بیشتر بهره میبردیم😔
نویسندهش سال ۲۰۲۲ تو سن ۵۵سالگی فوت کرده😢
من که خوشم نیومد نه از داستان نه ترجمه
منم ترجمهش رو دوس ندارم
منم. فکر نمیکردم تخیلی باشه
به شدت این کتابو پیشنهاد میدم
کاش بتونم یه روزی این کتابو بخونم، خیلی دوسش دارم.
چطوره که قیمت این کتاب از ۷۹ هزار یهو رسید به ۱۷۰ هزار؟😐مردم مسخره شمان؟
چون اینجا ایرانه 😑 هرکی از خودش قیمت میده خلاصه چیزی دیدی بخر چون ثانیه ای قیمتها دوبل میشه...همون چاپ قبلهها فقط قیمتش میره بالا تا چن ماه دیگم فقط میتونیم نگاه کنیم 😑 مملکت نیست که ....اون وقت میگن کتاب بخونید چرا کتاب نمیخونید 😑
اگر تا حالا کتابی از روئیث ثافون نخوندین، قطعا با این کتاب شیفتهی قلم زیبای این نویسنده میشید. با اینکه داستان بلندی نبود اما تا مدتها ذهن شما پیش مارینا خواهد موند.
قلم ثافون که نیاز به تعریف نداره چون ثابت شده هست. اما ترجمه قاسم صنعوی واقعا بد بود! به طوری که در انتخاب واژگان و نکات پیش پا افتاده نگارشی هم گافهای عجیبی داشت... امیدوارم به گوش نشر نیماژ برسه و در چاپهای بعدی اصلاح یا مترجم اثر تغییر کنه
آقای صنعوی از مترجمان شناخته شده زبان فرانسه هستند و کتابهای مهم و ارزشمندی را ترجمه کردند هر چند در ترجمه این کتاب از چند کلمه و اصطلاح قدیمی و غیر کاربردی استفاده شده ولی با توجه به اینکه متن اصلی اسپانیایی بوده و به فرانسه ترجمه شده و بعد به فارسی احتمال بوجود آمدن بعضی مشکلات هست
این کتاب بی نظیره،نمیتونید رهاش کنید انقدر که جذابیت و کشش داره...من عاشق قلم ثافون شدم💙
جز کتابایی که خوندنش فراموش نمیشه
نویسنده خیلی خوبیه همه کتابهاش عالی هستن ترجمه صنعوی هم عالیه
عاشق این کتابم