آتش و خون اثری شدیدا دوست داشتنی و تمثالی از مارتین بدون حد و مرز است...اثری که نمی توان آن را زمین گذاشت...نثر از کیفیتی اعتیاد آور برخوردار است که کاملا شایعه وار است...واضح ترین مقایسه ای که می توان داشت با رمان سیلماریلیون به قلم جی. آر. آر. تالکین است...صدها سال بعد از حوادثی که الان توصیف می شود، صدای گلیادین این بازی تاج و تخت را با نبرد چشم اندازها و طوفانی از حقایق بحث برانگیز پیچیده تر می کند...کتاب سنگین است اما داستان آتش و خون به سرعت برق و باد می گذرد.
یک شاهکار تخیلی و تاریخی محبوب.
Guardianاین داستان حماسه ای غنی و تاریک است که سرشار از هر دو عنصر بیان شده در عنوان می باشد. بسیار دشوار است که با توصیفات نبرد هوایی اژدهایان هیجان زده یا با معمای پیش روی حاکمان شکست خورده که یا باید تسلیم شوند یا به نگهبانان شب بپیوندند، درگیر و یا با پایان بندی خلاقانه و ترسناک داستان غافلگیر نشد.
مارتین همچنان یک نویسنده ی خلاق و به شدت با استعداد است... آتش و خون، صدها حکایت جذاب دارد که از تقدیر بیرحمانه ی یک دلقک تا اجتناب یک اژدها از فعالیت در آن سوی دیوار را شامل می شود...آتش و خون اثری است مجلل همراه با نمودارها و شجرنامه های خانوادگی و تصویرگرهای خیره کننده ی داگ ویتلی...از این نظر می توان گفت این کتاب در کنار آثار بزرگی همچون سیلماریلیون جی آر آر تالکین و مجموعه داستان های غریبه از دایانا گابالدون جای می گیرد.
مارتین دوباره موفق شد...آتش و خون، بافته ای زیبا از جنگ، ازدواج، مرگ، اژدها و سیاست هایی است که دنیای ایجاد شده به وسیله ی مارتین را شکل می دهند و سبب می شوند تا خواننده حس کند به جای یک قطعه ی خیالی با یک داستان واقعی رو به روست. این شاهکاری از آفرینش یک جهان ادبی است...سوای لشکر طرفداران مارتین، هر کسی با سلیقه ی غنی و حتی شدیدا دوست دار افسانه های تخیلی تاریخی درباره ی سلطنت، از این اثر خارق العاده لذت خواهد برد.
پیشنهاد صلح شاهزاده نیمور با مخالفت های شدیدی در کینگزلندینگ روبه رو شد. ملکه ویسنیا به تندی در برابرشان ایستاد و اعلام کرد:«بدون فرمان برداری و تسلیم، هیچ صلحی در کار نخواهد بود!» و دوستانش در شورای پادشاهی سخنانش را تائید کردند. اوریس براتیون که در این سال های اخیر خمیده و تلخ شده بود، اصرار داشت که فورا شاهدخت دیریا را پیش پدرش بازگردانند. لرد اوکهارت زاغی فرستاد و پیشنهاد کرد دختر دورنی را «به یک فاحشه خانه ی پست در کینگزلندینگ بفروشند تا تمام گداهای شهر بتوانند از او کام بگیرند.»
با ما همراه شوید تا جهان های به یاد ماندنی در دنیای ادبیات را بیشتر بشناسیم.
در این مقاله سعی می کنیم تا با ذکر برخی از حقایق جالب این نویسنده ی بزرگ و دوست داشتنی را بیشتر بشناسیم و بفهمیم که او چگونه به یکی از تحسین شده ترین نویسندگان ادبیات مدرن تبدیل شد.
زمانی در تاریخ بشر، تمامی آثار ادبی به نوعی فانتزی به حساب می آمدند. اما چه زمانی روایت داستان های فانتزی از ترس از ناشناخته ها فاصله گرفت و به عاملی تأثیرگذار برای بهبود زندگی انسان تبدیل شد؟
سلام لطفا یه کم سریعتر آتش و خون نشر باژ رو موجود کنید خیلی منتظر موندم جایی هم گیرش نیاوردم!
نشر چترنگ خوبه؟
لطفا نشر باژ رو موجود کنید🥲
لطفا سریعتر موجود کنید نسخهی نشر باژ اتش و خون رو 🙏
ترجمه هادی امینی چطوره؟
یک سوال این کتاب خشم اتش همین سریال خاندان اژدها (رینیرا هست) ممنون میشم پاسخ بدین
اره همونه
نشر باژ افتضاحه. اینجوری بگم که استارکهای وینترفل رو ""سترگهای زمستان سرا"" ترجمه کرده 😂😡
بهترین ترجمه موجود از این کتاب ترجمه مهدی صالحی اقدم از انتشارات فروزش هستش که در 2 جلد چاپ شده من دو جلدش رو روی هم با تخفیف به قیمت 97 هزار تومان خریدم البته الان دیگه این ترجمه کمیاب شده مگه اینکه تجدید چاپ بشه اگه دنبال خرید این کتاب هستین پیشنهاد میکنم همین ترجمه رو بخرین تو بقیه ترجمهها یا همه چی رو به فارسی برگردوندن که یک کار کاملاً اشتباهه یا اسامی شخصیتهای داستان رو با تلفظ اشتباه نوشتن یا حذفیات و سانسور بیشتری دارن.
ترجمه فروزش خوب بود
به غیر از صالحی اقدم، بقیه مترجمها در اقدامی احمقانه، اسامی خاص را ترجمه کردن! مثلا دراگون استون را نوشتن اژدها سنگ یا سپتون را نوشتن کاهن و به اثر ضربه زدن
کسی از دوستان از کیفیت و میزان حذفیات ترجمه حسین شهرابی خبر داره؟ ترجمه اژدهازادگان از حسین شهرابی که قابل قبول بود البته اسم شخصیتها هم ترجمه شده بود.
ترجمه اسامی خاندانها و مکانها توسط شهرابی واقعا به اثر ضربه زده، حتی نام استارک و وینترفل رو هم ترجمه کرده 😠
با سلام کسی از دوستان از کیفیت و میزان حذفیات ترجمه حسین شهرابی خبری داره؟ترجمه اژدهازادگان از حسین شهرابی که قابل قبول بود البته همه اسمهای شخصیتها رو ترجمه کرده بود.
سلام دوستان من خودم شنیدم انتشارات باژ بهترین نسخشه هم ترجمه عالی و حماسی هم از نظر سانسوری نسبت ب بقیه نسخه هاخیلی عالیه و میشه گفت بهش میپردازه ولی بقیه نسخهها ی اشارهی ریز میکنن
باژ افتضاحه، نام استارک و وینترفل رو هم ترجمه کرده؟!
دوستان، سریال خاندان اژدها از روی جلد دوم این کتاب ساخته شده
مارتین هنوز جلد دوم رو ننوشته. چرا اطلاعات غلط میدی
مهدی ، منظور کامران جلد 2 نشر فروزش است
منظور جلد 2 فروزش
جلد 2 فروزش
نیمه دوم کتاب تک جلدی
جلد یک این کتاب فک کنم یا تا آغاز یا تا پایان سلطنت اگان سوم هستش تا فصل ۱ و احتمالا ۲ رو از همین کتاب استفاده کردن بیشتر جاها ولی هنوز جلد دو منتشر نشده
نمیدونم چرا به سری میگن این کتاب خوب نبود حقیقتا من اینو بیشتر نغمه اتش یخ دوست داشتم البته فکر میکنم به دلیل ترجمه باشه چون شخصا ترجمه نشر ویدا رو دوست نداشتم(برای اتش و یخ) فقط سوالم اینه که ایا کتاب اتش و خون ترجمه اقای هادی امینی جلد دو هم داره یا نه
کتاب جالبی نبود ،توصیه نمیکنم
ترجمه اقای صالحی اقدم 2 کتابه؟
نخرید صبر کنین سریالش داره ساخته میشه برخلاف نغمه یخ و آتش این اصلن بدرد نمیخوره بجاش خود کتابهای تاریخی رو بخونین حداقل یه جا شاید بدردخورد این نه. نه داستان داره نه نبردی هیچی هیچی
بیشتر شبیه یه کتاب تاریخی خسته کننده و پر اسم بود که انگار سلسله وار و رگباری داره وقایع رو میگه
سلام خسته نباشید کدوم انتشارات متنش روانتر و حذفیات کمتری داره؟
سلام دوست عزیز،اگه ترجمه ای که حذفیات اصلا نداشته باشه را نیاز داری از نظر من ترجمه مهدی صالحی اقدم را خریداری کن.
من تازه سفارش دادم امیدوارم خوب باشد