"کتاب قوانین طبیعت انسان اطلاعاتی جامع، عمیق و درجه یک درباره نحوه برخورد موثر با هم نوعان ما ارائه می دهد. کنجکاوی شدید رابرت گرین در مورد کارهای درونی بشریت مسری است ، زیرا او ما را دعوت می کند تا به عنوان همکار در تحقیقات خود به او ملحق شویم که چرا مردم ، از جمله خود ما ، آنچه انجام می دهیم را انجام می دهیم. او به درستی (و به طور مکرر) به ما یادآوری می کند که برای درک دیگران ، قبل از هر چیز باید درک کنیم که چه چیزی باعث می شود خودمان را تایید کنیم. "
قانون خردگریزی شما دوست دارید خود را مسلط بر سرنوشت خود بدانید و آگاهانه تلاش می کنید روند زندگی را به بهترین شکل ممکن تحت کنترل داشته باشید؛ اما به شدت ناآگاهید که هیجانات چقدر عمیق بر شما تسلط دارند. آن ها شما را به سوی ایده هایی سوق می دهند که نفستان را آرام می کند. آن ها موجب می شوند در پی شواهدی باشید تا به خودتان اثبات کنید خواسته ها و باورهایتان درست است. هیجانات موجب می شوند شما بر اساس حالات فعلی خود همان چیزی را ببینید که می خواهید و این انفصال از حقیقت منشأ تمام تصمیمات بد و الگوهای منفی است که زندگی ما را شکار می کند. منطق گرایی توانایی مقابله با تأثیرات هیجانی است و معنایش این است که به جای واکنش نشان دادن، بیندیشیم ذهن خود را نسبت به رویدادها باز کنیم و به احساسات صرف توجهی نکنیم. این به طور طبیعی رخ نخواهد داد، بلکه قدرتی است که باید آن را به دست آوریم و خبر خوب این است که ما بیشترین ظرفیت را برای این مسئلهٔ مهم داریم.
مطالعه ی فلسفه به منظور درک چگونگی تکامل ذهن و اندیشه ی بشر در طول زمان، اهمیت بسیاری دارد
قدرت چیز عجیب و غریبی است. در همین واژهی چهار حرفی افسون سنگینی نهفته است که به تنهایی بار تمام تاریخ بشریت را به دنبال خود میکشد.
درود؛ در تطبیق با متن اصلی ترجمه نشر نوین از آرسام خان هورداد با اختلاف بهترین ترجمه است، بعد از آن ترجمه نشر آریان هم از کیفیت مناسبی برخوردار است و ترجمه خوب و روانی است؛ اما ترجمه نسل نواندی خانم باغستانی متاسفانه در پاره ای از موارد گنگ است و توصیه نمیگردد، همچنین مواردی از حذف و سانسور و حتی تغییر در متن اصلی در ان ماهده میگردد، امیدوارم لذت ببرید، به هر رو کتاب عالیست و هر سه ترجمه هم خواندنی هستند. از دست ندهید.
نشر نو اندیش ترجمه هاش کمی مشکلداره در کل ترجمه رونه
کدوم بدون سانسور هست
من ترجمه کتاب از نشر نواندیش رو دارم میخونم. ترجمه ایرادهایی داره. تا اینجا به چندین مورد برخورد کردم که حتی جمله به اشتباه ترجمه شده. (هر جا احساس میکنم مشکلی وجود داره، متن زبان اصلی رو چک میکنم). امیدوارم که توی چاپهای بعدی این موارد اصلاح بشه.
من کتاب قانون سرشت انسان از نشر نوین رو تهیه کردم ترجمه روان هست حق انتشار در ایران داره یعنی قانون کپی رایت بین المللی رو رعایت کرده،نوع کاغذ متفاوت کاغذ بالکی با محیط زیست سازگاره که در سوعد و فلاند تولید میشه و اینکه کتاب بوک مارک داره (یه تیکه پارچه)که میتونید بدون دردسر متوجه بشید سریع قبل تا کجا رو خوندید که اینم تو خیلیا از کتابا نیست متاسفانه و در کل راضیم نسخه نشر نوین قانون سرشت انسان پیشنهاد میکنم