به زیبایی شبیه یک قصه ی پریان آخرالزمانی.
اثری ماندگار.
پراهمیت، قدرتمند و شجاعانه.
جهان به دو بخش تقسیم شده است: یک طرف ماییم؛ چرنوبیلی ها، و طرف دیگر شما ایستاده اید؛ دیگران. دقت کرده اید؟ اینجا هیچ کس نمی گوید که روسی، بلاروسی یا اوکراینی است. ما خودمان را چرنوبیلی می نامیم. «ما چرنوبیلی هستیم.» «من چرنوبیلی ام.» انگار مردمی دیگریم؛ ملتی نو.
حادثه جمعه شب اتفاق افتاد. صبح هیچ کس از هیچ چیز خبر نداشت. من پسرم را به مدرسه فرستادم. شوهرم به سلمانی رفت. خودم مشغول درست کردن ناهار شدم. شوهرم خیلی زود برگشت… برگشت و گفت: «یک چیزی شبیه به آتش سوزی در نیروگاه اتفاق افتاده. دستور: رادیو خاموش نشود.» این یک آتش سوزی معمولی نبود، بلکه چیزی بود شبیه به تابش نور. زیبا بود. در سینما هم چیزی مشابه آن ندیده بودم. آن شب همه در بالکن ها جمع شده بودند. هرکس بالکن نداشت، می رفت به خانه دوستانش. خانه ما طبقه نهم بود و دید عالی داشتیم. فاصله مستقیم مان سه کیلومتری می شد. بچه ها را بیرون می آوردند و روی دست می گرفتند: «نگاه کن! یادت بماند!»
ما نمی دانستیم مرگ ممکن است این قدر زیبا باشد. من تمام شب نخوابیدم. ساعت هشت صبح نظامیانی با ماسک های ضدگاز در خیابان ها در حرکت بودند. هنگامی که سربازان و ادوات جنگی را در خیابان ها دیدیم، نترسیدیم، بلکه برعکس، آرامش پیدا کردیم. حالا که ارتش به کمک مان آمده، همه چیز درست خواهد شد. ما هنوز درکی از آن نداشتیم که اتم صلح آمیز هم می تواند مرگبار باشد و این که انسان در برابر قوانین فیزیک ناتوان است.
آیا تا به حال نام سوتلانا الکسیویچ به گوش شما خورده؟ او یک نویسنده زن اهل بلاروس است که در سال 2015 موفق به کسب جایزه نوبل ادبیات شد. با ما همراه شوید تا او را بهتر بشناسید.
می توان گفت که هدف اصلی این ژانر، «زندگی بخشیدن به تاریخ» از طریق ساختن داستان هایی درباره ی گذشته یا یک دوره ی تاریخی خاص است.
وقتی این کتاب رو میخونید انگار دارند با تیغ روی زخمتون میکشند و جالبه که اصلا هم نمیتونید رهاش کنید. البته پیشنهاد من ترجمه عالی خانم الهام کامرانی هست
یک کتاب عالی و تکان دهنده با روایتی مستند ... من کتاب دیگر این خانوم را هم با عنوان جنگ چهره زنانه ای ندارد را خوانده ام و بسیار پسندیدم..... چون حقایق رو بی رودرواسی بیان میکند.
سلام کتاب زمزههای چرنوبیل موجوده سفارش بدم؟
انتظارم بیشتر بود... نتونسته هراس چرنوبیل رو به خوبی تصویر کنه. تنها نکتهی کتاب این بود که زن و شوهر سریال «چرنوبیل» که در دو قسمت اول میبینیمشون، برگرفته از نخستین روایت این کتاب هستن.
ترجمه دکتر همت زاده از انتشارات نیستان مثل همیشه عالیه مثل باقی ترجمه هاشون
واقعا این کتاب ارزش خوندن نداره
فضای این کتاب اونقدر از رنج و اندوه پر شده که خوندنش رو سخت میکنه. ولی پیام محوری کل کتاب یه چیزه: سردرگمی انسان در برابر دشمن کشنده جدیدش که نه دیده میشه و نه روی طبیعت اثر قابل لمس کوتاه مدتی داره
نشر کوله پشتی مثل همیشه بهترینه، متن کامل و ترجمه روان
دوستان اگه میخواهید یک رمان داستانی بخونید و لذت ببرید این کتاب را نخرید... این کتاب رمان نیست ... تاریخ چشمی و خشک است ... یک تاریخ وحشتناک ... افول جایگاه انسانی ... غم و اندوه از هر جمله و فصل اش میبارد ... اگه به چرنوبیل علاقه دارید مطالعه کنید
بی شک این کتاب برای خوندن و لذت بردن نیست; کتابی هست که در پس خواندن هر جمله از بازماندگانش کلی غم پنهان و دلتنگی رو میشه حس کرد ولی کاری جز افسوس از دستمان بر نمیآید.جملاتی رو میخونیم که تا مدتها در ذهنمون باقی میمونه و ما از خوندنش دگرگون میشیم چه برسه به افرادی که اینارو با جون مهمترین افراد زندگیشون تجربه کردند! من ترجمه خانم حدیث حسینی از نشر کوله پشتی رو مطالعه کردم و خیلی راضی بودم.
من فکر میکردم که این کتاب رمان هست اما کاملا یک کتاب گزارشی هست و جذابیت نداره! 😕 سریالش رو ندیدم هنوز ولی احتملا بهتر باشه.
بله درسته رمان نیست اما به نظر من کتاب جذابیه و ادم رو جذب میکنه. سریال چرنوبیل هم در بسیاری از موارد با کتاب همخوانی داره.
کتاب ضعیف و خسته کننده ایه. ارزش وقت گذاشتن نداره
من ترجمه انتشارات ققنوس رو خوندم بنظرم خیلی خوب بود چون از روسی به فارسی ترجمه شده. داستان به نوعی گزارش از حال و احوال و سرگذشت قشرهای متفاوت از مردم است که این فاجعهی اتمی بر روی زندگیشان تاثیر گذاشته. فیلمش رو هم از دست ندید :)
نشر ققنوس اصلا اینو ترجمه نکرده.چرنوبیل ققنوس کاملا یه کتاب دیگه هستش.
من این کتاب رو با ترجمهی خانم پرهیزکاری خوندم. (ترجمه از انگلیسی هست.) من با متن انگلیسی تطبیق دادم ترجمه فارسی حذفیاتی نداشت، خود ترجمه انگلیسی متن کامل نیست. انتشارات مروارید ترجمه از روسی متن کامل و بهتره.
سلام ترجمه خانم حسینی بهتر است ؟
با یک شبه رمان رو به رو هستید. از دید اهالی و کسانی که حادثه واقعی چرنوبیل را درگ کرده اند به واقعه نگاه میکنید. بسیار هیجان انگیز
ترجمه خانم پرهیزکاری رو نخرید.من ۲ تا کتاب باترجمه کاملا افتضاح ایشون از میلکان دارم که قابل خوندن نیستند!
از نظر ترجمه نشر کوله پشتی بهتره یا چشمه؟
من از کوله پشتی راضی بودم خیلی خوب بود
چرا اینقد ترجمهها ضعیف هست، یه جاهایی اصلا متوجه نمشی نویسنده داره چی میگه، کتابش که مبحث تخصصی هم نداره که بگیم سخته
کدوم یکی از این انتشارت بهترن؟
نشر کوله پشتی