کتاب تاملی در ترجمه متن های اندیشه سیاسی

Shahriar Machiavelli
شهریار ماکیاولی
کد کتاب : 8301
شابک : 9786006220338
قطع : رقعی
تعداد صفحه : 248
سال انتشار شمسی : 1399
سال انتشار میلادی : 2013
نوع جلد : جلد سخت
سری چاپ : 3
زودترین زمان ارسال : ---

معرفی کتاب تاملی در ترجمه متن های اندیشه سیاسی اثر جواد طباطبایی

"تاملی در ترجمه متن های اندیشه سیاسی" کتابی است از دکتر سید "جواد طباطبایی" که در آن به سراغ "شهریار ماکیاولی" رفته است. این اثر ارزشمند که در دویست و پنجاه صفحه توسط انتشارات مینوی خرد به چاپ رسیده، مواردی را مطرح می کند که هم برای خوانندگان متون سیاسی و هم علاقه مندان حوزه ی ترجمه، بسیار مفید و جالب توجه خواهد بود. وی در این کتاب، اثر "شهریار ماکیاولی" را مدنظر قرار داده و آن را به عنوان یکی از اولین متون اصلی و اساسی در زمینه ی اندیشه ی سیاسی نوین، مورد بررسی قرار می دهد. دکتر سید "جواد طباطبایی" در این مورد اشاره می کند که یکی از معضلاتی که در درک درست آثار ماکیاولی در ایران وجود دارد، تکنیک های اشتباه به کار رفته در ترجمه ی سخنان اوست که همین امر منجر به تفسیر و تاویل اشتباه از آرای او شده است.
وی در "تاملی در ترجمه متن های اندیشه سیاسی" تشریح می کند که یکی از ایرادات اساسی ترجمه ی "شهریار ماکیاولی" در کشور، دقیق نبودن ترجمه ها می باشد. بازگردانی های صورت گرفته از این اثر اغلب نادرست بوده و با توجه به این که این کتاب یکی از نخستین متون سیاسی نوین است، ارجاعات صورت گرفته به آن در دیگر متون حوزه ی علوم سیاسی، باعث ایجاد شهرتی نادرست از ماکیاولی و درک عمومی اشتباه از اندیشه و آرای او گشته است. مباحثی که دکتر سید "جواد طباطبایی" در "تاملی در ترجمه متن های اندیشه سیاسی" ارائه نموده، اطلاعات ارزشمندی را پیرامون تاریخ تفکر و متفکران معاصر ایرانی و به طور کلی جریان روشنفکری ایران، در اختیار خوانندگان قرار می دهد.

کتاب تاملی در ترجمه متن های اندیشه سیاسی

جواد طباطبایی
سید جواد طباطبایی (۲۳ آذر ۱۳۲۴ – ۹ اسفند ۱۴۰۱) استاد و پژوهشگر ایرانی در زمینهٔ فلسفه و تاریخ و سیاست بود. او عضو سابق هیئت علمی و معاون پژوهشی دانشکدهٔ حقوق و علوم سیاسی دانشگاه تهران بود. وی از سال ۱۳۸۸ تا ۱۳۹۵ مشغول تدریس در مؤسسه مطالعات سیاسی-اقتصادی «پرسش» بوده‌است.
دسته بندی های کتاب تاملی در ترجمه متن های اندیشه سیاسی
قسمت هایی از کتاب تاملی در ترجمه متن های اندیشه سیاسی (لذت متن)
اصل در انتقال اندیشه، فهم اندیشه برای بیان دقیق آن در زبان دیگری است، نه پرداختن به واژه‎ها و این ممکن نیست مگر با آشنایی دقیق با مبانی فکر.