ادیسه ای هیجان انگیز و پرحادثه به ناشناخته ها.
گوهری سرگرم کننده.
دلیل این که هنوز میلیون ها نفر داستان های ورن را می خوانند این است که او یکی از بهترین داستان سرایان در تمام اعصار بود.
چیزی که یک انسان می تواند تصور کند را انسان های دیگر می توانند به واقعیت بدل کنند.
یک مرد انگلیسی واقعی، وقتی دارد در مورد موضوعی بسیار جدی مثل شرط بندی سخن می گوید، شوخی نمی کند.
آقای فوگ بازی می کرد، اما نه برای بردن، بلکه برای بازی کردن.
فیلم ها و داستان ها دو رسانه ی متفاوت از هم هستند که هر کدام، نقاط قوت و ضعف مختص به خود را در زمینه های مختلف دارند
به هر طرف نگاه کنید، با داستان ها روبه رو می شوید. از گذشته های خیلی دور که اجداد ما دور آتش می نشستند و داستان تعریف می کردند تا به امروز که شبکه های تلویزیونی، سریال های محبوبی تولید می کنند
«ژول ورن» به نظر بسیاری از صاحب نظران، پدر «داستان علمی تخیلی» است؛ نویسنده ای که برخی از مشهورترین رمان های ماجرایی را نوشته و سال های سال است که مخاطبین با داستان هایش خاطره دارند
وقتی که آثار کلاسیک را مطالعه می کنید، در واقع در حال خواندن کتاب هایی هستید که نقشی اساسی در شکل گیری چگونگی نوشتن و خواندن ما در عصر حاضر داشته اند
خیلی ممنون من این سوال را برای برنامه پانتلیگ خواستم
خیلی ممنون من این سوال را برای برنامه پانتلیگ خواستم
خیلی کتاب خوبی هست واینکه من دوسومش رو توی ۲ روز خوندم و جذاب هست و آدم میخواد تا آخر داستان بخونه که چه اتفاقی میافته
خیلی کتاب خوبی هست واینکه من یک سومش رو توی ۲ روز خوندم و جذاب هست و آدم میخواد تا آخر داستان بخونه که چه اتفاقی میافته
من تو یه روز همشو خوندم خیلی کتاب خوبیه
کتاب خیلی خوبیه ومن در یه روز نصفشو خوندم
ترجمه خانم بهگام دارای غلطهای نگارشی و املایی هست و نیاز به ویراستاری دارد. من از این مترجم،کتاب رو خوندم که پشیمونم. به نظر میرسه ترجمه خانم مهری از نشر آفرینگان بهتره.
بهترین و کاملترین ترجمه ۱- خانم فرزانه مهری نشر ققنوس ۲- خانم سلماز بهنگام نشر ترانه البته از نظر زیبایی کتاب هم حساب کنید نشر ققنوس رمانهای ژول ورن رو عالی و شکیل چاپ میکنه
ترجمه نشر آفرینگان یا ترانه؟
حفظِ خونسردیِ شخصیت اصلی -فیلیس فاگ- واقعا ستودنی بود
این کتاب یکی از بهترین و معروفترین آثار نویسنده بزرگ فرانسوی ژول ورن است، در این کتاب شخصیت اصلی داستان که آقای فوگ نام دارد به خاطر یک شرطبندی، شرط میکند که در طول هشتاد روز به دور دنیا سفر کند، این شخص همراه با خدمتکارش شروع به حرکت میکنند، بیشترین اتفاقات و حوادثی داستان جایی است که این فرد به هندوستان میرسد و اتفاقات عجیب و آزار دهندهای برایشان رخ میدهد، در آخر که به خاطر یک اشتباه شخصیت داستان دزد شناخته میشود او را به زندان میاندازند اما بعداً متوجه میشوند که پلیس اشتباه کرده است، سپس وقتی به شهر خود باز میگردد میفهمد که شرط را باخته است اما ناگهان متوجه میشود که چون سفرش را از شرق شروع کرده است، با تمام این اتفاقات یک روز زودتر به مکان اولش باز گشته است، در نهایت در ثانیههای آخر شرط را برنده میشود و با زنی که در سفر همسفرش شده بود ازدواج میکند. مطالعه این کتاب زیبا را به علاقه مندان به رمانهای خارجی توصیه میکنم.#معرفی_کتاب_با_ایران_کتاب
😂 همشو که اسپویل کردی
آخرین ترجمه این کتاب که بدرقه جاویدان چاپ کرده بهترینه، متن هیچ تغییری نکرده و تطابق کامل داره با نسخه فرانسوی اصلی. با خیال راحت بخونید و لذت ببرید.
بهترین ترجمه این اثر از نشر آفرینگان (ققنوس) و با ترجمه خانم مهری هستش که از فرانسوی و متن کامل ترجمه شده!
کتاب خوبی بود هیجان خودشو داره پره حادثهس عالیه بخونید
مایلیم از تجربه دوستان درباره این کتاب بیشتر بشنویم.
خوبه بخون
ترجمه محمدحسین فروغی رو ندارید؟
کدوم ترجمه بهتره و بدون سانسوره؟
سلام خیلی ممنون بابت این کتاب بی نظیر و هیجان انگیز. ترجمه سلماز بهگام انتشارات ترانه از همه بهتره مهمتر اینکه متن کامل کتابه.
فرزانه مهری بهترین ترجمه و کاملترین
کدوم ترجمه بهتر روانتره ؟
اصلا برای خوندنش شک نکنین ...قطعا لذت میبرین از داستانهای ژول ورن ...برای هر بخشش بدون تکراری شدن یه ماجرای تازه و سرگرم کننده داره
کدوم ترجمه رو خوندن؟
واقعا عالی بود من تو نصف روز همشو خوندم