1. خانه
  2. /
  3. کتاب جزیره پنگوئن ها

کتاب جزیره پنگوئن ها

4.1 از 5 رأی

کتاب جزیره پنگوئن ها

Penguin Island
انتشارات: امیرکبیر
٪15
440000
374000
معرفی کتاب جزیره پنگوئن ها
«جزیره پنگوئن ها» به قلم «آناتول فرانس» به سبک یک کتاب دایره المعرف مانند تاریخی قرن 18 و 19 نوشته شده است ، که مربوط به روایت های بزرگ ، افسانه پردازی قهرمانان و ملی گرایی رمانتیک است. این در مورد یک جزیره ساختگی است که در سواحل شمالی اروپا وجود دارد. داستان جذاب این کتاب از آنجا آغاز می شود که یک راهب متمرد و مبلغ مسیحی در جزیره فرود می آید و ساکنین آنجا را نترس و نوعی جامعه مشرکان قبل از مسیحیت می پندارد. او در اینجا به طور استعاری عمدتا نابینا از بازتاب یخ قطبی و تا حدودی ناشنوا از خروش دریا و چون حیوانات را با انسان اشتباه گرفته است ، آنها را تعمید می دهد. این مسئله مشکلی را برای خداوند ایجاد می کند ، که به طور معمول فقط اجازه تعمید انسان را می دهد. او پس از مشورت با مقدسین و متکلمان در بهشت ، معضل را با تبدیل پرندگان تعمید یافته به انسان حل می کند و به هر یک روح می بخشد.

بنابراین تاریخ پنگوئن ها آغاز می شود ، و از آنجا به بعد این تاریخچه آیینه ای از فرانسه (و به طور کلی اروپای غربی ، از جمله مناطق آلمانی زبان و جزایر انگلیس) است. روایت از دوره مهاجرت ("دوران تاریکی") ، زمانی که قبایل ژرمنی برای ایجاد سرزمین بین خود به طور مداوم می جنگیدند ، شروع می شود.
درباره آناتول فرانس
درباره آناتول فرانس
آناتول فرانس (Anatole France)‏ (۱۶ آوریل ۱۸۴۴ – ۱۲ اکتبر ۱۹۲۴) تخلص ژاک آناتول فرانسوا تیبو از نویسندگان برجسته فرانسوی است. نام اصلی او آناتول فرانسوا تیبو (François-Anatole Thibault) است. این نویسنده را پادشاه نثر فرانسه لقب داده‌اند. او در ۱۸۴۴ در پاریس زاده شد و در سال ۱۹۲۴ درگذشت. وی پسر کتاب فروشی به نام «فرانسوا» بود که نام مستعار «فرانس» را از او گرفته‌است. او تحصیلات خود را به‌طور رسمی ادامه نداد و شخصاً مطالعه می‌کرد. فرانس در سال ۱۸۷۳ یعنی در ۲۹ سالگی چکامه‌های طلایی خود را چاپ کرد. او در انجمن‌های ادبی پاریس رفت‌وآمد می‌کرد و به جریانات ادبی علاقهٔ فراوان داشت. فرانس کم‌کم به داستان‌نویسی و نگارش آثار منثور علاقه‌مند شد.
فرانس در سال ۱۸۷۹ ژوسکات و گربه لاغر را نوشت و در سال ۱۸۸۱ جنایت سیلوستر بونار را چاپ کرد. وی در سال ۱۸۸۵ کتاب دوست من را که گلچینی از خاطرات زیبای کودکی اوست نوشت. او از سال ۱۸۸۷ تا ۱۸۹۳ صفحه ادبی نشریه تان را اداره می‌کرد که مجموعه‌های خود را در چهار جلد چاپ کرد. بعد از این وی دوباره به نگارش داستان پرداخت؛ و در سال ۱۸۸۹ بالتازار، در سال (۱۸۹۰) تائیس و در (۱۸۹۳) عقاید ژروم کوانار و در (۱۸۹۴) چنگ قرمز را نوشت و در ۱۸۹۶، وارد آکادمی فرانسه شد و به عضویت فرهنگستان فرانسه درآمد. در این زمان وی مجله «تاریخ معاصر» و «آقای برژه در پاریس» (۱۹۰۱) را نوشت که مانند داستان‌ها و رمان‌های او مورد استقبال قرار گرفت و سپس کم‌کم قدم به صحنه سیاست گذاشت.
او در کتاب‌های «روی سنگ سپید» و «جزیره پنگوئن‌ها» و «عصیان فرشتگان» مضحکه نبرد سیاسی و اجتماعی و بن‌بست‌های فناناپذیر اندیشه بشر را منعکس ساخت. کتاب «خدایان تشنه‌اند» که در سال ۱۹۱۲ نوشته شده آئینه‌ای است که آناتول فرانس در آن فاجعه انقلاب فرانسه را با رنگ و لعاب خاصی منعکس کرده‌است. فرانس در سال ۱۹۰۸ کتاب «زندگی ژاندارک» را نوشت که یک شاهکار شگفت‌انگیز تاریخی می‌باشد. پس از جنگ جهانی اول که ضربه بزرگی به روح حساس او وارد ساخت، او در دام هرج‌ومرج‌های فکری روشنفکران عصر گرفتار شد. در نگارش دو جلد کتابی که آخرین آثار او هستند، از خاطرات شیرین کودکی الهام گرفت. این دو کتاب عبارتند از: «پیر کوچک» که در سال ۱۹۱۸ نوشته شد و «زندگی در آغوش گل‌ها» که در سال ۱۹۲۱ به رشته تحریر درآمد و به وسیله این دو جایزه نوبل ادبیات سال ۱۹۲۱ را گرفت. به سال ۱۹۲۲ به علت حملاتش به مسیحیت چاپ آثار وی تحریم گردید.
او سنگین، قوی، سهل و ممتنع می‌نوشت و سنت‌های کلاسیک را رعایت می‌کرد.
در دهه ۱۹۲۰ برخی از آثار فرانس در فهرست کتاب‌های ممنوع فرانسه بودند.
گوشو در دیباچه کتاب "گردشهای آناتول فرانس" می‌گوید: آناتول فرانس افلاطونی بود از نو زنده شده، افلاطونی که از خواندن کتاب‌های رابله، راسین و ولتر پخته و معتدل شده بود.
پن لوه رئیس مجلس شورا و یکی از استادان بزرگ دانشگاه پاریس در روز مرگ آناتول فرانس در طی نطق خویش گفت: آناتول فرانس پس از عمر طولانی و رسیدن به بلندترین درجات مفاخر علمی و ادبی که بشر ممکن است به آن برسد وفات کرد، اما در شب دوازدهم اکتبر که خبر مرگ او در دنیا انتشار یافت در تمام جهان متمدن هر صاحب نظری از شنیدن این خبر وحشت‌انگیز برخود لرزید، زیرا بلندی فکر او به مقامی بود که در شب مرگش سطح خرد و دانایی پایین آمد.
قسمت هایی از کتاب جزیره پنگوئن ها

خوب به یاد دارم هنگامی که نخستین بار نام کتاب جزیره پنگوئن ها را شنیدم گمان بردم که حاصل تحقیقات پژوهنده ای است درباره این پرندگان جالب قطبی و کتابی است در حدود زنبور عسل و موریانه ها اثر موریس مترلینگ، و چون مقدمه آن را خواندم تصور کردم که هدف آناتول فرانس نوشتن تاریخ گونه ای بوده است درباره رویدادهای زندگی گروهی خاص با روشی ابتکاری و نو، اما وقتی که برگی چند از متن کتاب را به دقت مطالعه کردم، نادرستی پندارهای پیشینم آشکار شد و دانستم که این کتاب اگر چه تاریخ است، تاریخ قومی خاص نیست، بلکه روح راستین تاریخ بشر است. گفتم «روح تاریخ»، چرا که تاریخ همانند موجود زنده ای است که حوادث تلخ و شیرین گیتی کالبد آن را تشکیل می دهند، اما «روح» آن مجموعه علتهای حقیقی و پیوندهای ناآشکاری است که اساس پیشامدهای روزگار را به وجود می آورد و درک آن کاری آسان نیست. بنابراین اگر به کتاب های تاریخ بنگریم اغلب چیزی جز نقل کشمکش های پادشاهان و توطئه های آنان نیست که البته آن هم در بسیاری از موارد به اصطلاح قلم در دست دوست یا دشمن بوده و حقایق امور در پرده ای از منافع شخصی یا اغراض حیوانی به کلی ناشناخته مانده و یا تحریف شده است.

مقالات مرتبط با کتاب جزیره پنگوئن ها
آثار کلاسیک کوتاه، فرصتی برای آشتی با کتاب خواندن
آثار کلاسیک کوتاه، فرصتی برای آشتی با کتاب خواندن
ادامه مقاله
ژانر فانتزی، پرورشگاه تخیل و خلاقیت
ژانر فانتزی، پرورشگاه تخیل و خلاقیت

زمانی در تاریخ بشر، تمامی آثار ادبی به نوعی فانتزی به حساب می آمدند. اما چه زمانی روایت داستان های فانتزی از ترس از ناشناخته ها فاصله گرفت و به عاملی تأثیرگذار برای بهبود زندگی انسان تبدیل شد؟

نظر کاربران در مورد "کتاب جزیره پنگوئن ها"
6 نظر تا این لحظه ثبت شده است

لطفا این کتاب را بیاورید. سپاسگزارم

1403/07/12 | توسطحمید رضا یغمایی
0
|

من نسخه قبل انقلاب را دارم

1403/06/08 | توسطکاربر سایت
0
|

به نظرم چاپ هفت به بعد سانسور داره

1402/06/05 | توسطمحسن امیدی
1
|
پاسخ ها

چاپ دهم که سانسور داره .

1402/06/17|توسطآرش آرمیون
2

چاپ دهم حذفیات داره

1402/06/17|توسطآرش آرمیون
1

این کتال اولین ترجمه استاد محمد قاضی ست، اثری که باعث شد ترجمه رو جدی بگیره.

1401/07/29 | توسطSahand Ebrahimi
3
|
پاسخ ها

اشتباه نکن دوست من،شازده کوچولو اولین ترجمه قاضی بود،این ترجمه بعد از یک سال و نیم دوری قاضی از مترجمی ترجمه شده.

1402/06/29|توسطایمان
0

سرنوشت تمدن‌ها از آغاز حال و آینده تو این کتاب مصداق‌های زیادی پیدا میشه که قابل لمس برای همه هستش و همیشه میبینیم هر شیش ماه یه بار میخونمش به خودم یادآوری میکنم که پنگون هستم

1400/10/03 | توسطمحسن حسن پور
4
|

یکی از جالبترین داستان‌هاییه که تا به حال خوندم. همیشه به همه پیشنهاد می‌کنم بخوننش. به خصوص توی این بازه‌ی زمانی.

1400/06/06 | توسطگلناز - کاربر سایت
8
|