1. خانه
  2. /
  3. کتاب سینوهه پزشک مخصوص فرعون

کتاب سینوهه (دو جلدی)

9 ناشر این کتاب را منتشر کرده‌اند
3.18 از 11 رأی

کتاب سینوهه (دو جلدی)

پزشک مخصوص فرعون
Sinuhe the Egyptian
٪10
1165000
1048500
0 از 1 رأی

کتاب سینوهه (2 جلدی)

پزشک مخصوص فرعون
Sinuhe the Egyptian
انتشارات: سمیر
٪15
750000
637500
پیشنهاد ویژه
2.9 از 5 رأی

کتاب سینوهه

Sinuhe the Egyptian
٪40
540000
324000
2.25 از 2 رأی

کتاب سینوهه

تک جلدی
Sinuhe the Egyptian
ناموجود
560000
2 از 2 رأی

کتاب سینوهه پزشک مخصوص فرعون

The Egyptian
ناموجود
131000
1.17 از 3 رأی

کتاب سینوهه پزشک مخصوص فرعون (دو جلدی)

The Egyptian
ناموجود
300000
2.25 از 2 رأی

کتاب سینوهه پزشک مخصوص فرعون (دو جلدی)

Sinuhe the Egyption
ناموجود
135000
2.75 از 4 رأی

کتاب سینوحه (دوره دو جلدی)

Sinuhe der agypter
انتشارات: جویا
ناموجود
200000
2.88 از 4 رأی

کتاب سینوهه (دو جلدی)

پزشک مخصوص فرعون
Sinuhe the Egyptian
ناموجود
450000
معرفی کتاب سینوهه پزشک مخصوص فرعون
کتاب سینوهه پزشک مخصوص فرعون، رمانی نوشته ی میکا والتاری است که اولین بار در سال 1945 به چاپ رسید. این رمان به هنگام انتشار در سال 1945، به فروشی بیشتر از هر رمان دیگری در آن سال دست یافت و نام خود را به عنوان اثری کلاسیک مطرح کرد. مخاطبین بسیاری در سراسر جهان به قدرت دگرگون کننده ی این کتاب اذعان کرده اند. داستان رمان سینوهه پزشک مخصوص فرعون، به دوره ای تقریباً فراموش شده از تاریخ جهان می پردازد: مصر در قرن چهاردهم قبل از میلاد مسیح، زمانی که فراعنه و خدایان با سقوطِ در شرف وقوعِ بزرگترین امپراتوری تاریخ به نزاع برخاستند. این داستان حماسی، تمامی جهان شناخته شده در آن زمان، از بابیلون و تبای گرفته تا کرِت و اورشلیم، را دربرمی گیرد و شخصیتی فراموش نشدنی را به مخاطبین معرفی می کند: سینوهه، مردی با پیشینه ای اسرارآمیز که از پایین ترین سطوح اجتماع به مقام پزشک مخصوص فرعونی با نام آخناتون می رسد.
درباره میکا والتاری
درباره میکا والتاری
میکا تویمی والتاری، زاده ی 19 سپتامبر 1908 و درگذشته ی 26 آگوست 1979، نویسنده ی فنلاندی بود.والتاری در شهر هلسینکی در خانواده ای از طبقه ی متوسط جامعه زاده شد. او پس از پایان آموزش های ابتدایی، در دانشگاه هلسینکی شروع به تحصیل کرد و در سال 1929 در رشته ی فلسفه فارغ التحصیل شد. والتاری پس از آن به فرانسه رفت و در مطبوعات این کشور به کار مشغول شد. او سپس، بیشتر وقت خود را صرف نوشتن داستان های تاریخی کرد. داستان های او خیلی زود توجه منتقدین را به خود جلب کرد و کتاب هایش به زبان های گوناگونی ترجمه شد. رمان های والتاری، آمیخته ای از رخدادهای تاریخی، اساطیر و پندارهای خود او است.
ویژگی های کتاب سینوهه پزشک مخصوص فرعون
  • جزو پرفروش ترین کتاب ها و رمان های ایران
  • کتاب سینوهه (نشر زرین) ۲ جلدی می باشد
نکوداشت های کتاب سینوهه پزشک مخصوص فرعون

این اثر نه تنها توسط مخاطبین، بلکه توسط مصرشناسان نیز تحسین شده است.

Goodreads

والتاری، پژوهش، تخیل و زیرکی داستان سرایی خوب را با موفقیت با هم ترکیب می کند.

New York Herald Tribune

داستانی باشکوه و حماسی.

Philadelphia Inquirer
قسمت هایی از کتاب سینوهه پزشک مخصوص فرعون

حقیقت مثل یک کارد برنده و یک زخم غیرقابل علاج است و به همین جهت همه در جوانی از حقیقت می گریزند و عده ای خود را مشغول به باده گساری و تفریح با زنها می کنند و جمعی با کمال کوشش در صدد جمع آوری مال بر می آیند تا اینکه حقیقت را فراموش نمایند و عده ای به وسیله قمار خود را سرگرم می نمایند و شنیدن آواز و نغمه های موسیقی هم برای فرار از حقیقت است.

من سینوهه که این علامات را روی پاپیروس نقش می کنم اعتراف می نمایم که قسمتی از اعمال من بسیار زشت بوده و من حتی مرتکب تبهکاری هایی شدم برای اینکه تصور می کردم آن تبهکاریها مشروع و لازم است ولی این را هم می دانم که اگر برحسب اتفاق این کلمات در آینده از طرف کسی خوانده شد وی از زندگی من درس نخواهد آموخت و پند نخواهد گرفت. دیگران وقتی مرتکب گناه می شوند به معبد آمون می روند و آب مقدس آمون را روی خود می ریزند و با این عمل تصور می نمایند که از گناه پاک شده اند.

تا جوانی باقیست ثروت و قدرت مانع از این است که انسان حقیقت را درک کند ولی وقتی پیر شد حقیقت مانند یک زوبین از جایی که نمی داند کجاست می آید و در بدنش فرو می رود و او را سوراخ می نماید و آن وقت هیچ چیز در نظر انسان جلوه ندارد و از همه چیز متنفر می شود برای اینکه می بیند همه چیز بازیچه و دروغ و تزویر است آن وقت در جهان بین همنوع خویش، خود را تنها می بیند و نه افراد بشر می توانند کمکی به او بکنند و نه خدایان.

مقالات مرتبط با کتاب سینوهه پزشک مخصوص فرعون
آثار کلاسیک کوتاه، فرصتی برای آشتی با کتاب خواندن
آثار کلاسیک کوتاه، فرصتی برای آشتی با کتاب خواندن
ادامه مقاله
آینه ی تمام نمای زندگی بشر در ادبیات تاریخی
آینه ی تمام نمای زندگی بشر در ادبیات تاریخی

می توان گفت که هدف اصلی این ژانر، «زندگی بخشیدن به تاریخ» از طریق ساختن داستان هایی درباره ی گذشته یا یک دوره ی تاریخی خاص است.

آثار کلاسیک، پنجره ای رو به میراث و گذشته ی بشر
آثار کلاسیک، پنجره ای رو به میراث و گذشته ی بشر

وقتی که آثار کلاسیک را مطالعه می کنید، در واقع در حال خواندن کتاب هایی هستید که نقشی اساسی در شکل گیری چگونگی نوشتن و خواندن ما در عصر حاضر داشته اند

نظر کاربران در مورد "کتاب سینوهه پزشک مخصوص فرعون"
33 نظر تا این لحظه ثبت شده است

دوستان عزیز این کتاب بخشای زیادیش چه در ترجمه مرحوم منصوری و چه ترجمه مرحوم عادل پور سانسور شده،از لحاظ وفاداری به متن اصلی ترجمه مرحوم عادل پور مقداری نسبت به ترجمه مرحوم منصوری وفادارتره،میتونید در کنار خوندن یکی از دو ترجمه در کنارش کتاب اصلی هم که نزدیک ۵۰۰ صفحست بخونید عنوان کتاب سرچ کنید (به زبان فارسی مجبورم بنویسم چون کلمه انگلیسی نمیشه در نظرات گذاشت) عنوان کتاب (دِ اجپتین بای میکا والتاری) فایل با فرمت ایپاپ زبان اصلی کتابو دانلود کنید و با اپ (بوکز پارالِل ترنسلیشن) بصورت بخش به بخش ٫ ترجمه ماشینی بخونید تا قسمتای سانسور شده هم از دستتون در نره.

1403/09/03 | توسطتوکا - کاربر سایت
3
|
پاسخ ها

همون ترجمه نشر سمیر بهتره و مثل ترجمه مرحوم منصوری متنو تغییر نداده

1403/09/11|توسطارسلان - کاربر سایت
0

متن کامله یا سانسور شده؟ نوع کاغذش چی هستش؟ ممنونم

1403/07/03 | توسطمحمد
0
|

این کتاب رو سفارش دادم منتها اینجا نشر زرین رو نداشت از جای دیگه چاپ سال ۹۴-۹۵ روش نوشته متن کامل هنوز نخوندمش ، چون این نشر دیگه کمتر گیر میاد معلومه جایی ک ازش خریدم از ته انبارش آورده چون یکم کتاب حالت کهنگی داره منصوری اقتباس هس ولی خب همه گفتن مال منصوری رو بگیر برای همین خریدمش ، ای کاش زرین بازم تجدید چاپ میشد

1403/06/30 | توسطکاربر سایت
1
|

کسی سینوهه نشر سمیر هادی عادل پور رو خونده ؟ اگر خوبه سفارشش بدم ، چون منصوری گفتن اقتباس و توش تغییرات ایجاد کرده

1403/06/25 | توسطکاربر سایت
0
|

کسی سینوهه نشر سمیر ترجمه هادی عادا پور رو خونده؟ اگر ترجمه خوبی هس سفارشش بدم ؟

1403/06/25 | توسطکاربر سایت
0
|

دوران کرونا خوندمش عالی بود عالی مثل بقیه ترجمه‌های اقای منصوری وکلی چیز یاد گرفتم.

1403/03/03 | توسطحجت الله احمدیان
4
|

یکی از نکات جالب توجه برای من در این کتاب ( که آن را در سن ۱۷ سالگی مطالعه می‌کردم ) قضیه تجاوز کاهنان معابد مصر به اجساد بی جان زنان و دخترانی بوده که برای تجهیز و تشییع پیش آن کاهنان برده می‌شدند و همچنین مطالبی درباره بولهوسی زنان مصر و تمایل بیش از حدشان به مردان زیبا و خوش قیافه البته شاید سن و سال بنده در هنگام مطالعه کتابی در حدی بوده که چنین مطالبی خیلی برایم جالب و گیرا بوده

1402/11/10 | توسطکاربر سایت
7
|

کتاب بی‌نظریه .حسرت می‌خورم که چرا زودتر آن را مطالعه نکردم

1402/10/06 | توسطکاربر سایت
5
|

کتاب سینوهه پزشک مخصوص، فرعون بهتر ین کتاب سال در جهان است. یک اثر شاخص در جهان است . من این کتاب کامل خواندم. یک کتاب پرفروش است هرکس را می‌خواند راضی است. از طرف پیام صالحی چهار بار کتاب خوان برتر وعضو فعال کتابخانه‌های شهرستان پاوه

1402/09/24 | توسطپیام صالحی - کاربر سایت
9
|

باسلام کسی کتاب رو خونده نشر نگاه بدون سانسور هست؟

1402/09/18 | توسطکاربر سایت
3
|

اصلی‌ترین چیزی که وقتی کتاب مذکور را مطالعه می‌کردم مرا درگیر نمود وضعیت سیاسی، اجتماعی و مذهبی ملت‌ها بود. آزار دهنده است، وقتی تشابهات زیاد بین کسانی که در قرن ۲۱ با این امکانات و گسترش علم و تکنولوژی زندگی می‌کنند با آنها که هزاران سال قبل از میلاد با آن درجه از بی‌سوادی و خرافه پرسته زندگی می‌کرده اند را یکسان بیبینی! واینکه از خوانش کتاب فوق پی بردم که در همه دوران‌های تاریخی از قدیم تا حال و الی تا آخر حیات این جهان، از باورهای مذهبی برای رسیدن به قدرت، ثروت و حکومت کردن بر مردم عام سوء استفاده میشود

1402/08/22 | توسطفرهاد سمیعی
18
|

احتمالا دوستان اکثرا در مورد این کتاب این موضوع رو خوندن که متن اصلی این کتاب کمتر از صد صفحه است و مترجم مخصوصا مرحوم منصوری بیشتر مطالب رو از خودش درآورده و کتاب رو حجیم کرده. من هم این مطلب رو همه جا خونده بودم. امروز نسخه انگلیسی کتاب رو دیدم که بالای پونصد صفحه بود، نسخه آلمانی بالای هفتصد صفحه بود. دیگه با این امکانات امروزی مثل اینترنت و تحقیق هایی که به سادگی میشه انجام داد، دست خیلی از افراد دروغگو به راحتی رو میشه. البته اگر کسی حتی همون صد صفحه اول کتاب رو هم بخونه متوجه میشه که چرا نمی‌خواهند مردم از این دست کتابها بخونن.

1402/06/17 | توسطیوسف قاسمی
17
|

سلام و وقت بخیر ممنون میشم دوستانی که مطالعه کردن کمکم کنن کدوم ترجمه رو بخونم که سانسور نداشته باشه وسلیس و بدون اضافیات باشه تشکر

1402/05/14 | توسطرکسانا معصومیان
2
|

فقط انتشارات زرین

1402/05/13 | توسطکاربر سایت
2
|

باسلام. میخواستم این کتابو بخونم ولی شنیدم که میگن کتابی هست که محتوای بازی داره برا همین نمیخوام سانسور دار باشه. کدوم نشر رو پیشنهاد میکنید؟

1402/01/24 | توسطماهور حیدری
0
|
پاسخ ها

خانم عزیز من نشر "نگارستان کتاب" رو پیشنهاد میکنم، سالها پیش خوندم کامل و بدون سانسور بود، ظاهرا توی لیست فروش اینجا نیست، باید جای دیگه دنبالش بگردید.

1402/01/26|توسطکاربر سایت
0

لطفا این کتاب رو به عنوان سند تاریخی در نظر نگیرید، چون نیست. ۹۰ درصد مطالب زاییده‌ی تخیل نویسنده و مترجمه. در هر حال داستان جالبی داشت و حاوی نکات پند‌آموزی بود.

1401/11/01 | توسطپیمان محمدپور
5
|
پاسخ ها

نود درصد ؟عوام فریبی نکنید لطفا

1402/08/22|توسطفرهاد سمیعی
7

کم گل واژه بگو مومن ۹۰ درصد؟ پس دیگه بگو خود داستان اصلا یک مقاله ۱۰ صفحه ای بوده شده ۱۰۰۰ صفحه..حالا به فرضم که شما درست میگی ( که هیچم درست نمیگی) اگر زاییده ذهن منصوریه پس اونم یک نویسنده محسوب میشه پس میشه کتاباشو با اون قلم زیباش خوند

1402/09/21|توسطکاربر سایت
4

آغاز کتابخوانی من با سینوهه و جادوی مرحوم ذبیح‌الله منصوری بود. کاری ندارم منتقدان چه می‌نویسند و راجع به آن مرحوم چه قضاوتی می‌کنند ، من و خیلی از افراد با ترجمه و اقتباس‌های ایشون عاشق کتاب و کتابخوانی شدیم و هرگز اولین کتابی را که مرا از دروازه‌های ادبیات وارد این شهر بزرگ و جادویی کرد و استاد منصوری را فراموش نمی‌کنم.روحش شاد و یادش گرامی❤️

1401/10/18 | توسطمحمد جواد خوشنامی
79
|
پاسخ ها

جناب خوشنامی گرامی حرف دل ما را به بهترین وجه نوشتید. زنده و پاینده باشید.

1401/10/18|توسطکاربر سایت
38

بله قلم خوبی دارند اما ما نیومدیم که اثری از منصوری بخونیم! مترجم خوبی نیستند چون به متن اصلی وفادار نیستند. نوستالژی را با کیفیت ترجمه خلط نکنید

1402/01/09|توسطکاربر سایت
4

کسی اسلحه رو شقیقه‌ی شما نگذاشته که باید اقتباس‌های جناب منصوری را بخوانید.

1402/01/17|توسطمحمد جواد خوشنامی
47

اللّهُمَّ صَلِّ عَلی مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد وَعَجِّل فَرَجَهُم. بلی دست شما درد نکند جناب خوشنام با این [حاضرْ]جوابی که نثار ایشان کردید. اصلاً ما به احترام شما عزیزان و یاد و خاطره‌ی این مرحوم بزرگوار دیگر به‌هیچ‌وجه نظری در باب ترجمان‌شان نخواهیم داد و رفع زحمت می‌کنیم. علی ای حال به منظور پخش چایی و خرما حاجتی بود مفتخر ایم.🙏

1402/02/10|توسطکاربر سایت
3

جناب خوشنام و باقی دوستان گران‌قدر لازم به ذکر است که بنده خود از دیرباز به جناب ذبیح‌الله منصوری ارادت دارم. لیکن آن نوع برخورد با مخالفان جز دافعه نسبت به ایشان ثمری ندارد و از روی ناراحتی آن‌گونه بیان شد. بیش از این قصد ندارم مصدع اوقات‌تان شوم فقط اگر آن نوشتار باعث رنجش‌خاطر شما عزیزان شده است عذر بنده را پذیرا باشید.🙏

1402/02/10|توسطکاربر سایت
7

سخنان این اخوی رو ترجمه میکنم : ایشون از شدت علاقه زیاد الان ناراحت شدن و انتقاد میکنن که نباید حین گرامیداشت از مرحوم منصوری با مخالفان به تندی برخورد کرد چون ممکنه بدتر باعث بشه دیگران از آثار ایشون فاصله بگیرن . . بزرگوار خیلی خیلی ساده‌تر هم میشد بنویسی😄🌹

1402/02/10|توسطامیرعلی - کاربر سایت
4

برادر حاجی ؟ چرا این گونه سخن می‌گویی ؟ برات نگرانم ،سخت نگیر چون ارادت داری عذرخواهی ت پذیرفته می‌شود😆

1402/02/11|توسطکاربر سایت
2

باز سر کله این پیدا شد.

1402/02/12|توسطکاربر سایت
14

دوستان گرامی ! مرحوم منصوری مترجم خوبی بود و ترجمه‌های او سلیس و قابل فهم برای همه اقشار است و چنانچه پاورقی یا مقدمه ای به کتاب وارد کرده ایرادی به او نباید گرفت چرا که بعضی مترجمین حتی اغراض شخصی خود را هم نسبت به نویسنده در مقدمه و پاورقی بروز میدهند که مرحوم منصوری از این قاعده مستثنی ست . کتابهائی هم که اقتباس کرده در واقع بخشی از کتاب مربوط به نویسنده و بخش دیگر نظریات خود اوست که قابل تفکیک است و به جرأت میتوان گفت که مترجمی همانند او در ایران نبوده و نیست که ترجمه هایش برای همگان قابل فهم باشد

1402/05/13|توسطربیعی - کاربر سایت
7

سلام امشب جلد دوم سینوهه رو تموم کردم. باید اعتراف کنم بی نظیر بود. از ترجمه روان و ساده بگیر تا پاورقی‌ها و جزئیاتش. انقدر عالیه که با سینوهه نویسنده اصلی کتاب در کوچه‌های طبس به راحتی قدم زدم و تمام وقایع گفته شده رو با دو چشم خودم دیدم. باید بگم ارتباطی که با سینوهه گرفتم یکی از بی نظیرترین حس‌های جهان بود. آخر جلد دوم مقدمه کامل کتاب آمده در قسمتی سینوهه به این فکر میکنه که شاید کتابش از بین بره و به دست کسی نرسه و کسی سر گذشت اون رو نخونه. البته که در ادامه میگه علت نوشتن کتاب فقط مرور خاطراتش برای خودش بوده و مهم نیست اگر کسی کتابشو نخونه و ازش پند نگیره غافل از اینکه آنچه خدا بخواد اتفاق خواهد افتاد. هزاران سال از نوشتن این کتاب توسط سینوهه میگذره و هزاران هزار نفر اون رو خوندن و من من هم یکی از اونها.

1401/07/10 | توسطکاربر سایت
19
|
پاسخ ها

از کدوم نشر تهیه کردین؟

1402/12/12|توسطمحدثه - کاربر سایت
0

کتابی بس مهیج و ماجراجویانه،که نه تنها ازخواندن آن لذت خواهید برد بلکه بر اطلاعات تاریخی تان نیز افزوده خواهد شد.این صحیح است که نسخه اصلی کتاب حدود ۱۰۰ صفحه است و ذبیح الله منصوری آن را به دوجلد تبدیل کرده که نشان دهنده افراط در بسط گرایی اوست اما در مجموع کتابی است که از خط داستانی آن لذت خواهید برد

1401/06/17 | توسطImfarza
4
|
پاسخ ها

ترجمه انگلیسی کتاب 503 صفحه است چطور ممکنه نسخه اصلی 100 صفحه بوده باشه ؟

1401/07/17|توسطیاوری - کاربر سایت
31

در سایت ایران کتاب ، خاطرات آقای علی بهزادی موجود است که فصلی به ذبیح اله منصوری اختصاص دارد فایل صوتی آن هم موجود است بخوانید یاگوش کنید چشمانم بارانی شد

1401/05/18 | توسطعلیرضا - کاربر سایت
20
|