کیگو هیگاشینو، زاده ی 4 فوریه ی 1958، نویسنده ای ژاپنی است. هیگاشینو پس از فارغ التحصیلی در رشته ی مهندسی برق از دانشگاه اوساکا، به نوشتن رمان روی آورد در حالی که همچنان به عنوان مهندس در شرکتی بزرگ کار می کرد. هیگاشینو به خاطر خلق داستان های معمایی خود، برخی از معتبرترین جوایز ادبی ژاپن را به خود اختصاص داده است.
در سال 1999 ، او جایزه نویسندگان سبک رازآلود ژاپن را برای رمان "هیمیتسو (راز)" به دست آورد، که توسط کریم یاسار به انگلیسی ترجمه شد و توسط ورتیکال، تحت عنوان "ناوکو" در سال 2004 منتشر شد. در سال 2006 ، او برنده 134مین جایزه ناووکی برای "فدااری مظنون X" شد. رمان های او قبل از برنده شدن پنج بار نامزد بهترین رمان شده بودند.
کلاسیک و در عین حال مبتکرانه.
هوشمندانه و جذاب.
به شدت توصیه می شود.
چیزیم نیست، جدی میگم. الان حالم بهتره. واسه همینه که بیمارستان اجازه داد برگردم خونه. تحت هر شرایطی باید کار کنم. شنیدی که قدیمی ها میگن آدمایی که کار نمی کنن، حق غذا خوردن ندارن؟ تو هم باید به زودی روی پاهای خودت بایستی.
«ساتوکو» با دقت به صورت نوه اش نگاه کرد: «خیلی کیک برنجی دوست داری. می دونم این شغل خانوادگیته، ولی از اون روزی که به دنیا اومدی داری کیک برنجی می خوری، هیچ وقت نمی فهمم چطور حالت ازش به هم نمی خوره.»
«سوزو» در حالی که بشقاب های روی قفسه های مغازه را دوباره از نو می چید، زیر لب با خودش غر می زد. «نائویا» روزنامه را مقابل صورتش کمی بالاتر آورد و وانمود کرد صدای او را نشنیده. این که هر روز بعد از برگشتن از سر کار شکایت های او را بشنود، برایش خوشایند نبود.
کدوم ترجمه بهتره؟
ترجمه صبا ایمانی خوب و روان بود
کتاب خوشخوان و روان، داستانی حساب شده، ترجمهای خوب و کاغذ کاهی مرغوب
داستان جالبی داره و نشان میده که یک کاراگاه تمام جنبههای یک جنایت را باید در نظر بگیره نه اینکه فقط دنبال قاتل باشه