1. خانه
  2. /
  3. کتاب روزن

کتاب روزن

نویسنده: احمد پوری
3.7 از 1 رأی

کتاب روزن

Rozan
انتشارات: نیماژ
٪15
35000
29750
معرفی کتاب روزن
این کتاب از سه مجموعه‌داستان به‌همپیوسته‌ی «نیمی‌م ز ترکستان»، «نیمی‌م ز فرغانه» و «نیمی‌م ز آب و گل» تشکیل شده است.

«نیمی‌م ز ترکستان» از داستان‌کوتاه‌های «کازابلانکا»، «بوی عروسی»، «شناسنامه»، «قفس»، «من مست و…»، «مگه می‌شه؟»، «هر سه مرد بودند» و «روزن» تشکیل شده است. «نیمی‌م ز فرغانه» هم شامل هشت داستان‌کوتاه «پریشان‌تر»، «تولدت مبارک»، «کازینو»، «نامکرر»، «گورستان طوبائیه»، «عید آمد و ما…»، «چون کشتی بی‌لنگر» و «یک لنگه کفش بلورین» می‌شود. بخش آخر کتاب «نیمی‌م ز آب و گل» را هم پتج داستان کوتاه درهم‌تنیده‌ی «هنوز وقت هست»،‌ «شب خوب»، «طرح خنده‌ی شیرین تو»، «درد نفس‌گیر انگشت کوچک» و «کنعان» روایت می‌کنند.
احمد پوری نویسنده‌ی این کتاب پیشنهادی برای خواندن «روزن» پیشنهاد داده است: « مجموعه را در سه بخش گردآورده‌ام و دلیل آن نوعی همخوانی بین داستان‌های هر بخش بود. تنها توضیحی که می‌توانم بدهم داستان‌های بخش نخست کتاب است که عنوان «نیمی‌م زترکستان» دارد. این داستان‌ها به‌نوعی به‌هم پیوسته هستند و راوی و مکان در آن‌ها یکی است. می‌شود آن‌ها را جدا از هم خواند و یا پشت سر هم به صورت یک داستان بلند. اما توصیه‌ام این است خوانندگان عزیز، داستان اول این بخش «کازابلانکا» را به‌صورت نوعی مدخل بخوانند که شاید ارتباط‌گیری با دیگر داستان‌ها را آسان‌تر کند»
درباره احمد پوری
درباره احمد پوری
احمد پوری در یکی از محله های قدیمی شهر تبریز متولد شده و پس از پایان دوران دبیرستان اولین داستان های خود را در برخی از مجله های ادبی وقت منتشر می کند. بعد از سپری کردن دوران دبیرستان به قصد معلم شدن تحصیلات خود را در دانشسرای راهنمایی تحصیلی پی می گیرد و دو سال از عمرش را در روستاهای اطراف تبریز به عنوان معلم سپری می کند. پوری در سال ۱۳۵۶ جهت ادامه تحصیل به اسکاتلند سفر می نماید و مدرک لیسانس خود را از دانشگاه عالی اسکاتلند دریافت می نماید وی همچنین مدرک فوق لیسانس خود را نیز از دانشگاه نیوکاسل انگلستان دریافت می کند و پس از آن در سال ۱۳۶۷ به ایران باز می گردد.پوری پس از بازگشت خود به ایران علاوه بر تدریس زبان، فعالیت ادبی را با ترجمه شعرهای عاشقانه شاعران بزرگ جهان ادامه می دهد. تا به امروز آثار شاعرانی چون آنا آخماتوا، پابلو نرودا، فدریکو گارسیا لورکا، ناظم حکمت، نزار قبانی، یانیس ریتسوس و آن سکستون را ترجمه نموده است. وی همچنین رمانی از میخائیل بولگاکف و چند مجموعه داستان دیگر را نیز ترجمه کرده است.
نظر کاربران در مورد "کتاب روزن"
1 نظر تا این لحظه ثبت شده است

خوندن دوباره‌ی قلم آقای پوری بعد از چند سال واقعا لذت‌بخش بود. البته نشر «نیماژ» چاپش کرده.

1400/07/07 | توسطامیرحسین دانشور کیان
0
|