1. خانه
  2. /
  3. کتاب گیاهخوار

کتاب گیاهخوار

نویسنده: هان کانگ
3 ناشر این کتاب را منتشر کرده‌اند
3.5 از 3 رأی

کتاب گیاهخوار

The Vegetarian
انتشارات: آناپنا
٪5
186000
176700
4.5 از 2 رأی

کتاب گیاهخوار

The Vegetarian
ناموجود
220000
1.5 از 2 رأی

کتاب زنی که درخت شد

The Vegetarian
ناموجود
160000
معرفی کتاب گیاهخوار
قبل از دیدن یک کابوس، زندگی برای یئونگ های و همسرش به شکلی عادی سپری می شد. اما زمانی که افکاری مرگ بار و خونین، یئونگ های را به سوی جنون سوق می دهد، او تصمیم به پالایش ذهن خود می گیرد و خوردن گوشت را کنار می گذارد. تصمیم شخصیت اصلی کتاب به آغاز یک زندگی گیاه گونه، در کشوری که آداب و رسوم اجتماعی با تأکید زیادی محترم شمرده می شوند، ناهنجاری شوکه کننده ای به حساب خواهد آمد. هنگامی که این عصیان منفعلانه ی یئونگ های، شکل شدیدتر و نگران کننده تری به خود می گیرد، رسوایی، سوءاستفاده و حس بیگانگی، موجب غرق شدن او در اعماق گرداب رویاهایش می شود. این تلاش مخاطره آمیز یئونگ های، با ایجاد دگرگونی تمام عیار در ذهن و بدنش، از او انسانی کاملا متفاوت با گذشته می سازد. رمان گیاهخوار، با نگارشی ماهرانه و قصه ای گیرا که به سه بخش تقسیم شده است، رمانی تمثیلی است که کره جنوبی عصر جدید را به تصویر می کشد. رمان گیاهخوار، به وسواس های فکری، انتخاب و تلاش های متزلزل انسان ها به مثابه زندانیانی اسیر تن، در درک یکدیگر می پردازد.
درباره هان کانگ
درباره هان کانگ
هان کانگ (انگلیسی: Han Kang؛ زاده ۱۹۷۰) نویسنده ی اهل کره جنوبی است. وی در سال ۲۰۱۶ به دلیل خلق رمان گیاهخوار، برنده ی جایزه ی ادبی بوکر بین المللی شد. همچنین از طرف آکادمی سلطنتی سوئد روز پنجشنبه ۱۰ اکتبر (۱۹ مهر ۱۴۰۳) بخاطر نثر به شدت شاعرانه‌ای که با آسیب‌های تاریخی می‌پردازد و شکنندگی زندگی بشری را آشکار می‌کند برنده‌ی جایزه نوبل ادبیات سال ۲۰۲۴ گردید، هان کانگ در سال ۱۹۷۰ در گوانگجو متولد شد. پدرش هان سئونگ وون نویسنده بود. در ۱۰ سالگی به همراه خانواده به سئول نقل مکان کرد. کانگ در دانشگاه در رشته ی ادبیات کره ای تحصیل کرده و برادرش نیز به نویسندگی اشتغال دارد. وی از سال ۲۰۱۳، در موسسه ی هنر سئول به تدریس ادبیات خلاقه مشغول است.
ویژگی های کتاب گیاهخوار
  • برنده ی جایزه ی من بوکر سال 2016
نکوداشت های کتاب گیاهخوار

بسیار گیرا... هانگ کانگ به حق به عنوان نویسنده ای خلاق و الهام بخش در کره جنوبی شناخته شده است.

New York Times Book Review

تأثیرگذار... شوکه کننده.

Washington Post

رمانی مسحورکننده و غیرعادی، با نگارشی جذاب و تأثیری ژرف.

Kirkus Reviews
قسمت هایی از کتاب گیاهخوار

او دلیلش را نمی دانست، اما در مواجهه با آن ساختمان های رو به زوال، به کودکی می ماند که هیچ چیز از زندگی نفهمیده است.

وقتی کسی دستخوش چنین تغییر بزرگی می شود، به غیر از عقب ایستادن و دخالت نکردن در کارش، هیچ کاری از از دست هیچ کس برنمی آید.

این درد مانند سیاه چاله ای در حال بلعیدن اوست، منشأ ترسی شدید و در عین حال، آرامشی عجیب و خاموش.

مقالات مرتبط با کتاب گیاهخوار
«هان کانگ»، برنده جایزه نوبل ادبیات 2024
«هان کانگ»، برنده جایزه نوبل ادبیات 2024
ادامه مقاله
برترین رمان های نخست نویسندگان برجسته
برترین رمان های نخست نویسندگان برجسته

آثاری که شروع کننده ی مسیرهای حرفه ایِ درخشانی بودند و در برخی موارد، یک شَبه خالق خود را به شهرت رسانده اند.

جایزه من بوکر، به نام بریتانیا به کام دنیا
جایزه من بوکر، به نام بریتانیا به کام دنیا

جایزه ی بوکر از سال 1969 پایه گذاری شده و از همان آغاز، رسالت خود را معرفی و ترویج بهترین آثار داستانی در قالب رمان قرار داده است.

نظر کاربران در مورد "کتاب گیاهخوار"
9 نظر تا این لحظه ثبت شده است

ببخشید من این کتاب رو تازه خریدم از شما امروز بدستم رسید اما اصلا موقع خرید متوجه نشدم ک انگلیسیه و ترجمه نداره چکار باید بکنم؟

1403/10/16 | توسطمریم خسروی - کاربر سایت
0
|

ترجمه نشر آناپنا را مطالعه کردم. مشکل فقط در سانسورهای کتاب نیست که قطعا در تمام نشرها اعمال شده، و کل ترجمه بسیار بد هست و پر از اشکالات ترجمه ای و ویراستاری. کلا مطالعه‌ی ترجمه‌ی این کتاب کار بیهوده ای است

1403/08/18 | توسطرضا روان پارسا
8
|

ترجمه کدوم نشر بهتره؟

1403/07/20 | توسطکاربر سایت
0
|
پاسخ ها

مهلا سادات عرب ترجمه‌ش اصلا خوب نیست، من ترجمه‌اش رو با ترجمه‌ی نیلوفر رحمانیان و مرضیه سادات هاشمی‌پور مطابقت دادم. تو این سه ترجمه، ترجمه‌ی مهلا سادات عرب خیلی ضعیفه، بعد خوندن ترجمه‌های غیر مهلا سادات عرب تازه آدم متوجه‌ی روایت کتاب می‌شه.

1403/08/05|توسطهانی نژادمقدم
1

این مترجمی که میاد اسم کتابو عوض میکنه چی پیش خودش فکر میکنه؟😤 یعنی خود نویسنده شعورش نمیرسه اسم کتابشو چی بذاره؟ اونم یه اسمی که داستان رو اسپویل میکنه😡😡😡

1400/05/18 | توسطسمانه عبدی
41
|

برای درک بهتر این کتاب باید یک شناخت کلی از فرهنگ کره جنوبی داشته باشین. فرهنگ کره بسیار مردسالار هست و زنها باید مطیع مردها باشن. یا پدر یا شوهر. و مثل ایران خانمها تا ازدواج نکنن هیچ احترامی ندارن. بعد از ازدواج هم باید خودشون رو وقف پیشرفت شوهر بکنن. داستان گیاهخوار داستان شورش یک دختر دربرابر کنترلگری جامعه است.

1400/05/18 | توسطسمانه عبدی
32
|
پاسخ ها

چه جذاب پس! 🔥

1401/11/07|توسطکاربر سایت
3

کاش یک کتاب هم در مورد درمان عقب ماندگی و خودتحقیری افرادی مثل شما وجود داشت

1403/07/20|توسطالهه
8

ترجمه مهلاسادات عرب رو خوندم که روون و خوب بود. یه بخش مهمی از فصل دوم سانسور شده که به نظر من تاثیر خیلی مهمی در ذهنیت مخاطب داره.

1400/05/18 | توسطسمانه عبدی
3
|

ترجمه ماهابه خیلی بده اصلا نفهمیدم چی شد. خیلی سانسور داشت و روان نبود ترجمه.

1400/02/08 | توسطکاربر سایت
8
|

خیلی عالی بود واقعا. اکثر کتابای این نویسنده عالین .

1398/08/28 | توسطلطفی
0
|

😌رمان را میخونم و مثل همیشه با شخصیت اول همذات پنداری میکنم از نگاهی نو زن بودن را هم خوب توصیف کرده حتی اگر دچار تشویش شده باشد،ممنون از این کتاب

1396/05/13 | توسطمحمد صادق جلوه نگر - کاربر سایت
5
|