1. خانه
  2. /
  3. کتاب داستان نویسی به مثابه شغل

کتاب حرفه رمان نویس

3 ناشر این کتاب را منتشر کرده‌اند
1 از 1 رأی

کتاب حرفه رمان نویس

Novelist as a Vocation
٪10
125000
112500
1 از 1 رأی

کتاب رمان نویسی به عنوان یک شغل

Novelist as a vocation
٪15
135000
114750
5 از 1 رأی

کتاب داستان نویسی به مثابه شغل

Authorship-Technique
ناموجود
249000
معرفی کتاب داستان نویسی به مثابه شغل
شاید بتوان گفت که هاروکی موراکامی پرمناقشه‌ترین و عجیب‌ترین پدیده‌ی ادبیات جهان در چند دهه‌ی گذشته‌ست. رمان‌ها و داستان‌های کوتاه او از منظر بخش بزرگی از خوانندگان و منتقدان جدی ادبیات در سرتاسر جهان، شاهکارهایی بی‌مثالند، درحالیکه به زعم بخشی از منتقدان و خوانندگان متفکر و رادیکال، این نویسنده‌ی شهیر ژاپنی بخشی از جریان فرهنگی شکل گرفته در جهان پسامدرن است که درحال قالب کردن نوشته‌های به‌ظاهر مهم ولی فاقد آن ارزش واقعی، به عنوان آثار ادبی درجه یک هستند. با این‌همه و با وجود همه‌ی این ماجراهای پیرامون موراکامی، تأثیر او بر تاریخ ادبیات چنان بوده و هست که می‌توان به درستی از سبک موراکامی حرف زد. کتاب «داستان‌نویسی به مثابه‌ی شغل» روایت این نویسنده از سبک و سیاق نویسندگی‌اش است. سبک و سیاقی که نوشتن را در پیوستاری بسیار عظیم از انتخاب موضوعات، شخصیت‌ها، مواجهه با آن‌ها، شیوه‌های پرداخت و پرورش‌شان، ساختن یک‌یک ماجراهای داستان‌ها، انتشار اثر و سپس حتی شیوه‌ی ارائه‌ی ترجمه‌های آثار به زبان‌های مختلف را در برمی‌گیرد! داستان‌نویسی به مثابه‌ی شغل، کتابی‌ست که نه فقط طریقت نوشتن به سبک مواراکامی، بلکه چگونه زیستن و بودن در جهان، در قامت یک نویسنده‌ی مهم و اثرگذار را روایت می‌کند و از بخت‌یاری ماست که این مهم را خود نویسنده در اختیارمان قرار داده است.
درباره هاروکی موراکامی
درباره هاروکی موراکامی
هاروکی موراکامی در ۱۲ ژانویه ۱۹۴۹ در کیوتو ژاپن به دنیا آمد. در سال ۱۹۶۸ به دانشگاه هنرهای نمایشی واسدا رفت. در سال ۱۹۷۱ با همسرش یوکو ازدواج کرد و به گفته ی خودش در آوریل سال ۱۹۷۸ در هنگام تماشای یک مسابقه ی بیسبال، ایده ی اولین کتاب اش، به آواز باد گوش بسپار به ذهنش رسید. در سال ۱۹۷۹ این رمان منتشر شد و در همان سال جایزه ی نویسنده ی جدید گونزو را دریافت کرد. در سال ۱۹۸۰ رمان پینبال (اولین قسمت از سه گانه ی موش صحرایی) را منتشر کرد. در سال ۱۹۸۱ بار جازش را فروخت و نویسندگی را پیشه ی حرفه ای خود کرد.
قسمت هایی از کتاب داستان نویسی به مثابه شغل

دقیقا خاطرم نیست که از چه زمانی شروع به نوشتن فصل های این کتاب کردم، اما فکر می کنم پنج یا شش سال پیش بود. از مدت ها پیش قصد داشتم درباره ی نوشتن داستان و مسئله تداوم کار داستان نویسی چیزهایی بنویسم. به همین دلیل هر بار که در بین کار ها فرصتی دست می داد اندک اندک در این باره مطالبی با موضوع های مختلف می نوشتم.

بیشتر وقت ها، شخصیت هایی که در داستان های من ظاهر می شوند در جریان داستان به طور طبیعی شکل می گیرند. به جز چند مورد استثنایی و معدود، هرگز ار پیش تصمیم نگرفته ام که چگونه شخصیت هایی را خلق کنم. آدم هایی که در روند خلف داستان ضاهر می شوند ابتدا محور اصلی شخصیتشان شکل می گیرد و بعد کم کم جزئیات بیشتری به آن اضافه می شود درست مثل آهن ربایی که براده های آهن را به خودش جذب می کند و بدین ترتیب پیکره ی کامل شخصیت ها ساخته می شود

مقالات مرتبط با کتاب داستان نویسی به مثابه شغل
بررسی کتاب «کافکا در کرانه» اثر «هاروکی موراکامی»
بررسی کتاب «کافکا در کرانه» اثر «هاروکی موراکامی»
ادامه مقاله
مسابقه ادبی ایران کتاب (اولین دوره)
مسابقه ادبی ایران کتاب (اولین دوره)

اولین دوره مسابقه ادبی ایران کتاب - از کتاب رهایی نداریم

آشنایی با فن روایی «پیش آگاهی»
آشنایی با فن روایی «پیش آگاهی»

این تکنیک که با نام «آینه داری» نیز شناخته می شود، در صورت استفاده ی درست و مناسب، روشی عالی برای خلق تعلیق و تنش دراماتیک در مخاطبین است.

چگونگی خلق داستان های جدید از قصه های قدیمی
چگونگی خلق داستان های جدید از قصه های قدیمی

«زاویه ی دید»، داستان ها را به آثاری جدید تبدیل می کند و نشان می دهد ما به جای نیاز داشتن به مجموعه ای جدید از رویدادها، فقط به شیوه ای جدید برای نگاه کردن به آن ها نیاز داریم.

برترین نویسندگان در «ادبیات ژاپن»
برترین نویسندگان در «ادبیات ژاپن»

در این مطلب می خواهیم با برخی از بزرگترین نویسندگان ژاپنی بیشتر آشنا شویم

نویسنده‌های معروف جا مانده از نوبل ادبیات
نویسنده‌های معروف جا مانده از نوبل ادبیات

در دست گرفتن جایزه نوبل ادبیات برای همه نویسندگان یک آرزو و رویا است. اما این رویا برای همه محقق نشد.

توصیه هایی در رابطه با نویسندگی از «هاروکی موراکامی»
توصیه هایی در رابطه با نویسندگی از «هاروکی موراکامی»

هاروکی موراکامی چهارده رمان و چندین داستان کوتاه دارد و بدون تردید می توان او را یکی از مشهورترین نویسنده های معاصر جهان در نظر گرفت.

نظر کاربران در مورد "کتاب داستان نویسی به مثابه شغل"
2 نظر تا این لحظه ثبت شده است

اگه ممکنه دودل باشید در مورد ترجمه، نکته مهم توجه به تفاوت مرجعه. ترجمه آیت حسینی از ژاپنیه _متن اصلی_ و تاجایی که می‌دونم ترجمه غبرائی از نسخه انگلیسی. من ترجمه حسینی رو خوندم و واقعا راضی بودم. در حدی که ترجمه‌های دیگشون رو هم بررسی کردم و «آواز سرخوشانه..» رو خریدم که بازم راضی‌ام کرد. در مقابل من ترجمه غبرائی رو هم خریدم و وقتی مقایسه کردم، دیدم که یه بخش اضافه داره که در واقع پیشگفتار موراکامی برای ترجمه انگلیسی بود و توضیح اینکه این جستارها برای قبل از کوویده. و یه بخش کم داره که در مورد ارتباط موراکامی و هایائو کاوایی بود. _نمی‌دونم غبرائی خودش حذف کرده یا اصلا توی ترجمه انگلیسی نبوده._ در کل هم بخاطر احساس نزدیکی کردن با موراکامی _چون همواره ما ترجمه ترجمه رو خوندیم ولی این‌دفعه خیر._ و هم بخاطر حجم بیشتر، من نسخه حسینی رو بیشتر توصیه می‌کنم.

1402/04/19 | توسطعلی سجادی
11
|

کتاب خیلی خیلی جالب و خواندنی بود و علاوه بر اون نویسنده سطح قلم بالایی داشت. من یک نویسنده مجازی نویس در انجمن نودهشتیا هستم و آثارم رو در نودهشتیا منتشر میکنم که البته خود سایت نودهشتیا آموزش‌های نویسندگی دارند اما این خیلی ب من کمک کرد

1401/01/27 | توسطایهام - کاربر سایت
5
|