با این شاهکار دوباره کشف شده به نام « کتاب آری به زندگی»، امید را حتی در این دوران تاریک پیدا کنید.
ویکتور فرانکل نویسنده این کتاب فوق العاده ، یازده ماه پس از آزادی از اردوگاه های کار اجباری نازی ، یک سری سخنرانی های عمومی در وین برگزار کرد. این روانپزشک ، که خیلی زود شهرت جهانی پیدا کرد ، افکار اصلی خود را در مورد معنا ، انعطاف پذیری و اهمیت پذیرش زندگی حتی در شرایط سختی توضیح داد.
کلمات فرانکل که برای اولین بار در انگلیسی منتشر شد ، امروز به همان اندازه طنین انداز است - همانطور که جهان با همه گیری ویروس کرونا ، انزوای اجتماعی و عدم قطعیت اقتصادی بزرگ روبرو است - همانطور که در سال 1946 این اتفاق افتاد.
فرانکل در کتاب «آری به زندگی» اعتقاد اساسی خود را نسبت به سختی های زندگی آشکار می کند. او می گوید که هر بحران شامل یک فرصت بزرگ است. علیرغم وحشت های وصف ناپذیر اردوگاه ها ، فرانکل از قدرت هم زندانیانش یاد گرفت که همیشه می توان "به زندگی بله گفت" - درسی عمیق و بی زمان برای همه ما.
مطالعات موردی قابل ارتباط هستند و دیدگاه کلی قانع کننده است. بیش از 70 سال بعد ، فلسفه فرانکل هنوز الهام بخش است.
ایده های فرانکل در حال حاضر توجه برانگیزند.
تنها راه معنا بخشیدن به زندگی، از طریق اعمال مان نیست، تا آن جایی که بتوانیم سوالات بخصوص زندگی را بامسئولیت پاسخگو باشیم - می توانیم نه تنها به عنوان عاملی فعال بلکه به عنوان انسان های عاشق با عشق ورزیدن به زیبایی، بزرگی و خوبی به خواست های وجودی جامه ی عمل بپوشانیم. بجای این که بکوشم برای تان با استفاده از عبارات عادی توضیح دهم که چرا و چگونه تجربه ی زیبایی می تواند به زندگی معنا دهد به بیان آزمایش فکری زیر بسنده می کنم:
تصور کنید که در یک سالن کنسرت نشسته اید و در حال گوش کردن به سمفونی مورد علاقه تان هستید و صدای قطعات محبوب تان در گوش تان طنین افکنده است. به حدی تحت تأثیر موسیقی قرار گرفته اید که لرز به وجودتان می افتد.حالا تصور کنید که ممکن است یک نفر (امکانی که از نظر روان شناسی بسیار بعید است) در همین لحظه از شما بپرسد آیا زندگی تان معنایی دارد؟ معتقدم که با من هم عقیده هستید که در این مورد بگویید که فقط می توانید یک پاسخ به او بدهید و آن این است: «آن قدر این قطعات زیبا بود که ارزشش را داشت فقط برای همین یک لحظه زندگی کنم!»
افرادی که نه هنر، بلکه طبیعت را تجربه کرده اند نیز ممکن است پاسخ مشابهی داشته باشند، همچنین افرادی که چنین حسی را نسبت به انسان دیگری تجربه کرده اند. همه ی ما تجربه کرده ایم که در حضور شخصی خاص چنین احساسی بر ما چیره شود و آن را تقریبا بدین شکل تفسیر می کنیم: حقیقت وجود این شخص در جهان به تنهایی باعث ایجاد دنیا و معنادار شدن زندگی ست.
در واقع نام بسیاری از سندروم های روانی، ریشه در تحلیل روانشناختیِ شخصیت های داستانی دارد
من ترجمه گوتنبرگ رو خوندنم خوب بود
ترجمه خانم زهرا افشار روان و سلیس نیست
سوال منم اینه که کدوم ترجمه بهتر هستش ؟
سلام ... میشه راهنمایی کنید کدوم نشر و ترجمه بهتر هست برای مطالعه ای دلچسب؟!