1. خانه
  2. /
  3. کتاب ژوزف بالسامو

کتاب ژوزف بالسامو (2جلدی)

5 ناشر این کتاب را منتشر کرده‌اند
3.3 از 1 رأی

کتاب ژوزف بالسامو (2جلدی)

Joseph Balsamo
٪15
1425000
1211250
2.25 از 2 رأی

کتاب ژوزف بالسامو (2جلدی)

Joseph Balsamo
٪15
1425000
1211250
3 از 2 رأی

کتاب ژوزف بالسامو

Joseph Balsamo
ناموجود
1850000
3.8 از 1 رأی

کتاب ژوزف بالسامو (۴ جلدی)

Joseph Balsamo
انتشارات: توس
ناموجود
95000
4.5 از 1 رأی

کتاب ژوزف بالسامو (3جلدی)

Joseph Balsamo
ناموجود
500000
معرفی کتاب ژوزف بالسامو
رمان ژوزف بالسامو نوشته الکساندر دوما، یکی از آثار برجسته و پرماجرای این نویسنده فرانسوی در حوزه رمان تاریخی است. این رمان که در سال 1846 منتشر شد به بررسی رویدادهای پیرامون انقلاب فرانسه می‌پردازد. داستان ژوزف بالسامو در اواخر قرن هجدهم و در آستانه انقلاب فرانسه رخ می‌دهد. شخصیت اصلی رمان، ژوزف بالسامو، یک جادوگر و شیادی است که با استفاده از قدرت‌های جادویی خود، نفوذ زیادی در دربار لوئی شانزدهم و ماری آنتوانت پیدا می‌کند، و به دنبال کسب قدرت در دربار است. او با ترفندهای خود، توطئه‌های سیاسی و اجتماعی را هدایت می‌کند و در نهایت، نقش مهمی در رویدادهای منجر به انقلاب فرانسه ایفا می‌کند. دوما در این رمان، شخصیت بالسامو را به عنوان یک فرد عجیب و پیچیده به تصویر می‌کشد که دارای قدرت‌های خارق العاده و در عین حال، انگیزه‌های شخصی و سیاسی برای کسب قدرت است. او با مهارت فراوان، توطئه‌های پیچیده و روابط پنهان میان شخصیت های داستان را به تصویر می‌کشد و خواننده را در جریان رویدادهای تاریخی آن دوران قرار می‌دهد. قهرمان این داستان، ژیلبرت نام دارد. در واقع دوما با روایت این داستان تلاش می‌کند که مرحله به مرحله چگونگی شکل‌گیری انقلاب فرانسه را توضیح کند.
یکی از نکات قوت این رمان، توصیفات قدرتمند و جذاب دوما از محیط دربار لویی شانزدهم، زندگی اشرافیت و فضای سیاسی و اجتماعی آن زمان است. او با دقت فراوان، جزئیات فرهنگی، لباس‌ها، آداب و رسوم و حتی گویش‌های محلی را به تصویر می‌کشد و مخاطب را به طور کامل در آن دوران درگیر می‌سازد. علاوه بر این، شخصیت‌پردازی‌های قوی ، از جمله شخصیت‌های تاریخی مانند لوئی شانزدهم، ماری آنتوانت و کنت کاگلیوسترو، به غنای این اثر می‌افزاید. دوما با مهارت، ابعاد مختلف شخصیت‌ها را به تصویر می‌کشد و خواننده را با انگیزه‌ها و احساسات آنها درگیر می‌کند. «ژوزف بالسامو» نه تنها یک رمان سرگرم‌کننده و پرماجرا است، بلکه با طرح موضوعاتی همچون قدرت خواهی، طمع، توطئه و انقلاب، خواننده را به تأمل و اندیشه وامی‌دارد. این رمان همچنین نگاهی تیزبینانه به نقش افراد در شکل‌دهی رویدادهای تاریخی دارد و نشان می‌دهد که چگونه اعمال و انگیزه‌های فردی می‌تواند تأثیرات گسترده‌ای بر جریان تاریخ داشته باشد.
درباره الکساندر دوما
درباره الکساندر دوما
دوما به خاطر رمان های ماجراجویانه فراوانش یکی از مشهورترین نویسندگان فرانسه به شمار می رود. بسیاری از رمان های او، از قبیل «سه تفنگدار»، «ملکه مارگو» و «گردنبند ملکه» رمان هایی دنباله دار و سریالی هستند. او علاوه بر رمان نویسی، مقاله نویس، نمایش نامه نویس و خبرنگار پرتوانی بود.
مقالات مرتبط با کتاب ژوزف بالسامو
نگاهی به کتاب «کنت مونت کریستو» اثر «الکساندر دوما»
نگاهی به کتاب «کنت مونت کریستو» اثر «الکساندر دوما»
ادامه مقاله
نظر کاربران در مورد "کتاب ژوزف بالسامو"
23 نظر تا این لحظه ثبت شده است

سلام میخوام این کتاب رو به کسی هدیه بدم و مخواستم نظرتون رو راجب به ترجمه بدونم, ترجمه کدوم نشر بهتر هست؟

1403/01/31 | توسطکاربر سایت
0
|
پاسخ ها

فقط انتشارات زرین در 3 جلد .

1403/04/23|توسطکاربر سایت
5

من قبل از خرید کتاب از چندین نفر که کتابو خوندن پرسیدم( از بلاگرها و دوستان) و بهم گفتن کتابهای دوما از سوی منصوری اصلا اقتباس نشدن این اشتباه از سوی ناشر اتفاق افتاده و هنوز که هنوزه این روند ادامه داره.

1402/09/24 | توسطکاربر سایت
8
|

کتاب ژوزف بالسامو چاپ شده از نشر سمیر چند جلد میباشد؟

1402/03/23 | توسطابوالفضل داود آبادی
1
|
پاسخ ها

۱۰ جلده ولی نمیدونم چرا تعداد صفحاتش بالاست شما ترجمه قاسم صنعوی رو ببینی ۱۹۰۰ صفحه اس در مقابل منصوری ۱۵۰۰ صفحه این رو هم میشه گذاشت به حساب مقدمه‌ها و قطع و اندازه فونت کتابها..صنعوی قطع رقعی و منصوری وزیری اما نمیدونم چرا قهرمانی پور با قطع وزیری شده ۳۰۰ صفحه

1402/09/25|توسطکاربر سایت
2

سلام یه سوال داشتم . چرا ترجمه دو جلدی منصوری نزدیک ۵۰۰ تومنه ولی اولین کتاب که ترجمه قهرمانی پور هست نزدیک ۱/۵۰۰/۰۰۰ تومنه؟ تفاوتشون چیه؟

1402/02/07 | توسطبزرگی - کاربر سایت
4
|

دوستان کسی تا حالا از آقای اسماعیل قهرمانی پور کتابی خونده؟ خیلی دوست دارم کیفیت ترجمهای ایشون رو بدونم.

1401/10/10 | توسطکاربر سایت
9
|
پاسخ ها

ترجمه برادران کارامازوف از ایشون رو خوندم، ایرادی نداشت

1403/04/30|توسطامید اسماعیلی
2

تو دهن یه سری افتاده که میگن منصوری یه چیزی به کتاب اضافه کرده یا آب بسته به کتاب یا اضافات داره در حالی که من 30 ص اول کتاب رو با ترجمعه صنعوی خوندم و بعد سراغ منصوری رفتم. ترجمه منصوری نه تنها چیزی اضافه نداشت بلکه نسبت به ترجمعه صنعوی کم هم داشت. و البته ترجمه منصوری فوق العاده روان و جذاب بود. لطفا قبل تکرار حرف‌های دیگران اگه خودتون فرانسوی بلدین مقایسه کنین مثل یه عزیزی که فرانسوی بلد بود و ترجمه سینوهه رو مقایسه کرده بود و میگفت کاملا وفاداره و اگه بلد نیستین همین ترجمه‌های فارسی رو مقایسه کنین. خلاصه اینکه صرفا یه حرفی رو تکرار نکنین.

1401/09/18 | توسطکاربر سایت
36
|
پاسخ ها

همین کامنت‌ها باعث میشه اون وقتی که ارزونه بعضی‌ها نظرشون عوض شه و نخرند و الان به اشتباهشون پی ببرند که چرا همون موقع نخریدن و الانم که قیمتش خیلی گرون شده

1402/03/23|توسطابوالفضل داود آبادی
15

بله ترجمه منصوری بعضی جاها کم داره و بعضی جاها اضاف! خود سر کم و زیادش کرده! فکر کنم وقتی دیده از کل کتاب خیلی کم شده گفته بیا یه چند جاشو از خودم طول و تفصیلش بدم تا متعادل‌تر بشه! کلا دست برده توی کتاب که کار شایسته ای نیست!

1403/04/30|توسطامید اسماعیلی
0

بنظرت اون کم داشتنی که میگی دست بردنش تو داستان نبوده و قسمتی از داستان رو نزده منصوری؟

1403/07/27|توسطحمید - کاربر سایت
0

خیلی کتاب جذاب و خوبیه، ترجمه قاسم صنعوی رو خوندم، خیلی خوب بود

1401/07/21 | توسطفاطمه پاکدل
0
|

بسیار لذت بردم-نشر تاو

1401/06/02 | توسطمنیژه اشرف زاده کرمانی - کاربر سایت
16
|

کدوم ترجمه خوبه

1401/05/28 | توسطمنصوری - کاربر سایت
0
|
پاسخ ها

منصوری البته اضافات داره

1401/06/01|توسطبابک - کاربر سایت
0

ایران کتاب بهترین سایت فروش کتاب

1401/05/22 | توسطکامران - کاربر سایت
13
|

فیلم ژوزف بالسامو محصول سال 1973 فرانسه رو دیدم هیچ شباهتی به ترجمه منصوری نداره، در ترجمه منصوری نوشته شده اسب ژوزف بالسامو از نسل اسب رسول الله است 😲

1401/05/20 | توسطکامران سیاحی
2
|
پاسخ ها

خود فیلم هم معمولا وفادار به کتاب نیست

1401/07/21|توسطفاطمه پاکدل
20

کجای ترجمه منصوری همچین چیزی نوشته بود؟! فقط نوشته بود پسر امیر مدینه است (یا شاید مکه. درست یادم نیست. چون تو ترجمه صنعوی و منصوری متفاوت بود)

1401/09/30|توسطکاربر سایت
15

کتاب جذاب و خواندنی است ولی جناب منصوری به کتاب ضربه زده، همه میدانیم که فراماسونری با دین مخالف است ولی در ترجمه منصوری شخص فراماسون علاقمند به دین و پیامبران تصویر شده، در اوایل کتاب شخص اول داستان طوری تصویر شده که میتواند پشت دیوار را ببیند و توانایی خاص دارد در حالیکه چند صفحه بعد همین شخصیت در تاریکی نمیتواند بدون شمع چیزی را ببیند و این تناقض نشان می‌دهد که دیدن پشت دیوار توسط منصوری اضافه شده و آدم را یاد داستان‌های هزار و یکشب می‌اندازد

1401/05/20 | توسطکامران سیاحی
2
|

در سایت ایران کتاب ، خاطرات آقای علی بهزادی موجود است که فصلی به ذبیح اله منصوری اختصاص دارد فایل صوتی آن هم موجود است بخوانید یاگوش کنید چشمانم بارانی شد

1401/05/18 | توسطعلیرضا - کاربر سایت
21
|

بسیار زیبا نشر تاو رو خوندم

1401/05/08 | توسطالهام - کاربر سایت
20
|

مقاله کریم امامی درباره ذبیح اله منصوری را بخوانید

1401/05/02 | توسطبیژن - کاربر سایت
0
|

جدیدا مشخص شده ذبیح اله منصوری اصلا زبان خارجی بلد نبوده و از خودش مطلب مینوشته

1401/05/02 | توسطسیامک - کاربر سایت
3
|

کتاب بسیار خوبیه ، این کتاب باید قبل از غرش طوفان خوانده شود

1401/05/01 | توسطبهرام - کاربر سایت
17
|

لطفا کتابای دوما رو موجود کنید مخصوصا اونایی که خیلی وقته زدید تموم شده ولی موجود نمی‌کنید

1400/11/29 | توسطمحمدحسین شهپریان
9
|

این کتاب کِی موجود میشه چرا نیستش هیچ جا

1400/08/09 | توسطالف - کاربر سایت
7
|

هر کتابی میزنم میگه تموم شد میاریمش الان یکساله غرش طوفان رو زدم که موجود شد خبر کنه هیچ خبری نشده.

1400/07/08 | توسطفرزاد - کاربر سایت
3
|