1. خانه
  2. /
  3. کتاب خاکستر

کتاب خاکستر

نویسنده: نجیب محفوظ
3.1 از 1 رأی

کتاب خاکستر

Short stories
ناموجود
225000
معرفی کتاب خاکستر
داستان های این مجموعه زمینه ای رئالیستی (واقعگرایانه) دارند اما می شود در چهار گروه دسته بندی شان کرد:
گروه نخست، اگرچه عکس برداری از واقعیت موجود به نظر می آیند و آن را با همه ی تلخی ها و شیرینی ها و خوبی ها و بدی هایش بازتاب می دهند اما نویسنده، با تصویری هنرمندانه که پدید می آورد، هدفش را پی می گیرد و سخنش را با خواننده در میان می گذارد.
در گروه دوم نیز همان کار را می کند اما رگه هایی از طنز را در واقعیت می تند و در گروه سوم، واقعگرایی را با رویا می آمیزد و در گروه چهارم، نمادگرایی را دستمایه قرار می دهد و من برای آشنایی بیشتر خواننده فرهیخته با نمادهایی که نویسنده به کارشان می گیرد، دو قصه را برگزیده ام و در مقاله پایانی کتاب به آنها پرداخته ام.
درباره نجیب محفوظ
درباره نجیب محفوظ
نجیب محفوظ، زاده ی 11 دسامبر 1911 و درگذشته ی 30 آگوست 2006، نویسنده و نمایشنامه نویس مصری و برنده ی جایزه نوبل ادبیات در سال 1988 بود. محفوظ در یکی از محلات قاهره به نام جمیلیه به دنیا آمد. او که فرزند یک کارمند دولتی بود، از سال 1934 تا زمان بازنشستگی اش در سال 1971 در قسمت فرهنگی خدمات کشوری مصر کار کرد. محفوظ ابتدا در وزارت موقوفات به کار پرداخت و سپس رئیس بنیاد حمایت از سینما و در دوران پایان کارمندی، مشاور وزیر فرهنگ شد. او در طول دوران حرفه ای خود، 30 کتاب داستانی نوشت.محفوظ در آثار خود، دیدگاه های منتقدانه ای را از رژیم سلطنتی قدیمی مصر، استعمار انگلیس و مصر کنونی بیان می کرد. تعداد زیادی از رمان های برجسته ی او، در مورد مسائلی اجتماعی از قبیل مشکلات زنان و زندانیان سیاسی است.محفوظ تا روز درگذشتش، سالخورده ترین برنده ی جایزه ی نوبل ادبیات و مسن ترین برنده ی جایزه ی نوبل پس از برتراند راسل و هالدور لاکسنس بود. نجیب محفوظ در جولای سال 2006 پس از یک عمل جراحی ناموفق بر روی سرش، تحت مراقبت های ویژه ی پزشکی بود و عاقبت در 30 آگوست سال 2006 درگذشت.
مقالات مرتبط با کتاب خاکستر
برترین نویسندگان در «ادبیات آفریقا»
برترین نویسندگان در «ادبیات آفریقا»
ادامه مقاله
نظر کاربران در مورد "کتاب خاکستر"
3 نظر تا این لحظه ثبت شده است

سلام کدوم داستان‌ها رو داره

1403/06/25 | توسطکاربر سایت
0
|

و همینطور اشتباهات نگارشی. 🤦‍♂️

1402/05/28 | توسطآذر - کاربر سایت
2
|

ترجمه خوب نیست. نمیدونم چرا یه نفر به جای انتخاب کلمه سپس یا بعد باید بنویسه پسان یا به جای عصر یا عصر روز بعد باید بنویسه پسینگاهان.... و سانسور لعنتی ک اتصال بین دو جمله و یا پاراگراف رو به شکل آزار دهنده و تصنعی ای از بین برده و شما نمیدونید چی به چی شد و بعد بارها خوندن یه جمله باز هم مفهوم رو درک نمی‌کنید و ارتباط بین جمله بعدی رو پیدا نمی‌کنید.... اگه ترجمه بهتر بود داستان‌ها دلنشین‌تر و قابل درک‌تر میشد.

1402/05/28 | توسطآذر - کاربر سایت
2
|
پاسخ ها

چون عصر و بعد واژگانی عربی هستند،به جای عصر باید گفت پسین یا ایوار،به جای بعد هم سپس یا پس از

1402/09/20|توسطساسان شهرکی
3