سلام کدوم داستانها رو داره
و همینطور اشتباهات نگارشی. 🤦♂️
ترجمه خوب نیست. نمیدونم چرا یه نفر به جای انتخاب کلمه سپس یا بعد باید بنویسه پسان یا به جای عصر یا عصر روز بعد باید بنویسه پسینگاهان.... و سانسور لعنتی ک اتصال بین دو جمله و یا پاراگراف رو به شکل آزار دهنده و تصنعی ای از بین برده و شما نمیدونید چی به چی شد و بعد بارها خوندن یه جمله باز هم مفهوم رو درک نمیکنید و ارتباط بین جمله بعدی رو پیدا نمیکنید.... اگه ترجمه بهتر بود داستانها دلنشینتر و قابل درکتر میشد.
چون عصر و بعد واژگانی عربی هستند،به جای عصر باید گفت پسین یا ایوار،به جای بعد هم سپس یا پس از