این کتاب، نه تنها داستانی جذاب، بلکه اثری ضروری برای دوره ی معاصر است.
پر از گرداب های پرتعلیق.
ترکیبی زیرکانه از دسیسه های سیاسی و فلسفه، و داستان عاشقانه و نوآر.
از همان آغاز حرکت، مسافر ما چشمانش را به پنجره دوخت. شاید امید داشت چیز جدیدی ببیند، به دکان های کوچک و حقیر، نانوایی ها و قهوه خانه های ویران که در خیابان های ارض روم در کنار هم صف کشیده بودند خیره شد. در همان زمان، برف باریدن گرفت. از برفی که در میان راه استانبول به ارض روم می بارید، سنگین تر و درشت تر بود. اگر او آن قدر خسته نبود، اگر او به دانه های برفی که از آسمان پرگونه فرومی بارید، بیش تر توجه داشت شاید پی می برد که دارد یک راست به سوی خود کولاک پیش می رود.
تا زمانی که زنده ام، نباید از آن ها تقلید کنم یا به خاطر متفاوت بودن با آن ها، از خودم متنفر باشم.
شاید اگر می فهمید که سفری را آغاز کرده که برای همیشه زندگی اش را تغییر خواهد داد، از این سرنوشت پاپس می کشید. ولی چنین اندیشه ای به فکرش نرسید. غروب نزدیک می شد. او به نور ضعیفی که هنوز در بلندای آسمان جان می داد، دل سپرده بود. از دانه های برفی که چرخ زنان در باد وحشی سرگردان تر می شدند، کولاکی را که به زودی فرا می رسید، ندید. برعکس امیدی را دید که از نشاط و صفای دوران کودکی اش مایه می گرفت.
سورئالیسم را بیشتر با هنرهای تجسمی می شناسند اما در واقع، این جنبش نه تنها در هنرهای تجسمی، بلکه در ادبیات ریشه دارد.
اورهان پاموک اولین نویسنده از کشور ترکیه است که موفق به کسب جایزه نوبل شده است.
رئالیسم جادویی، سبک ادبی فوق العاده جذاب و محبوبی است که از دل جهان بینی سحرآمیز مردم آمریکای لاتین به دنیای ادبیات وارد شده است.
ترجمه بسیار بسیار ضعیف.اگر مترجم کوچکترین شناختی با زبان ترکی داشتن حداقل تو اسامی انقد ضعیف نبودن.واقعا کیفیت ترجمه پایینه
منظورتون کدوم ترجمه ست...من امروز با ترجمه عارف جمشیدی خریدم
ماجرایی و رویدادی سیاسی در حال هوای ترکیه و روایت عاشقانه ای که در پس آن جریان داره و به سبک نوشتاری پاموک شبیه آنچه در موزه معصویت هستش .