1. خانه
  2. /
  3. کتاب داستان های رمی

کتاب داستان های رمی

2 ناشر این کتاب را منتشر کرده‌اند
2.1 از 2 رأی

کتاب داستان های رمی

Racconti Romani
مترجم:
انتشارات: کتاب تداعی
٪15
250000
212500
پیشنهاد ویژه
4.75 از 6 رأی

کتاب خانه پرنور

داستان‌های رم
Roman Stories
٪30
199000
139300
معرفی کتاب داستان های رمی
کتاب «داستان‌های رمی» یکی از کتاب‌های «جومپا لاهیری» نویسنده‌ی خوشنام هندی - آمریکایی است که در قالب مجموعه‌ای از داستان‌های کوتاه، تصویری چندوجهی از شهر رم ایتالیا را ترسیم کرده است.
کشور ایتالیا و شهر رم، در قاره‌ی اروپا جایگاه خاصی بین مردم دارد. ویژگی‌های عجیب این کشور باعث شده، همواره ایتالیا را به عنوان مرکز هنر و جنبش‌های هنری، مرکز رنسانس، یکی از مراکز اصلی قرون‌وسطی، نمادی از روم و سلطنت سزار و نبردهای خونین گلادیاتورها و صدها مفهوم دیگر به‌حساب آورند. خانم «جومپا لاهیری» سال‌ها است که شیفته‌ی همین تناقضات عجیب در این سرزمین شده و تم اصلی مجموعه داستان به هم پیوسته‌ی «داستان‌های رمی» را هم بر همین اساس پی‌ریزی کرده است. لاهیری به واسطه‌ی علاقه شدید خود به کشور ایتالیا، زبان این کشور را به‌خوبی فراگرفت و داستان‌های خود را پس از دهه‌ی اول قرن بیست و یکم، به زبان ایتالیایی نوشت.
مجموعه داستان «داستان‌های رمی» شامل 9 داستان کوتاه و به هم پیوسته از این نویسنده‌ی فرمالیست است که اگرچه در مورد فرهنگ مردم ایتالیا نگارش یافته اما در اصل در مورد شهر رم و ماهیت "شهر بودگی" در این سرزمین است.
جومپا لاهیری افراد مختلفی را در بستر رم به تصویر می‌کشد که برخی ساکن و بومی این شهر و برخی رهگذرانی هستند که در برهه‌ای خاص گذرشان به رم افتاده است. براین‌اساس تصویری چندوجهی و بعضا ضدونقیض از ماهیت رم ترسیم می‌شود که باعث می‌شود مخاطب همان‌گونه که این شهر را به عنوان یک اثر باستانی می‌شناسد، در نگاهی رو به آینده، وضعیت این شهر و مردمانش را در آینده نیز مشاهده کند و علاوه بر این همزمان با مواجه با داستان انسان‌ها شرایط فعلی و زمان حال رم را نیز درک کند. به نظر می‌رسد لاهیری در این مجموعه ادای دینی هنری کرده به شهر رویایی و پر داستان خود.
کتاب «داستان‌های رمی» مجموعه‌ای از 9 داستان پیوسته است که فهرست آن در ادامه قرار خواهد گرفت.
• بخش نخست
• مرز
• بازگشت
• مهمانی‌های پ
• بخش دوم
• پله‌ها
• بخش سوم
• بسته پستی
• مراسم
• یادداشت‌ها
• دانته آلیگری
درباره جومپا لاهیری
درباره جومپا لاهیری
جومپا لاهیری با نام نیلانجانا سودشنا (زاده ی ۱۱ ژوئیه ۱۹۶۷ در لندن) نویسنده آمریکایی هندی تبار است.پدر و مادر لاهیری از مهاجران هندی (بنگالی) بودند که از کلکته به لندن مهاجرت کرده بودند. پدر جومپا کتابدار دانشگاه بود. او در لندن به دنیا آمد، خانواده اش وقتی که وی ۳ ساله بود به آمریکا مهاجرت کردند و به این ترتیب جومپا در رود آیلند آمریکا بزرگ شد. مادر جومپا علاقه مند بود که فرزندانش با فرهنگ بنگالی به خوبی آشنا باشند، از همین رو آن ها اغلب برای دیدن اقوامشان به کلکته می رفتند.لاهیری به کالج برنارد رفت و مدرک لیسانس در رشته ی ادبیات انگلیسی را در سال ۱۹۸۹ دریافت کرد. پس از آن به دانشگاه بوستون رفت و سه مدرک فوق لیسانس در رشته های زبان انگلیسی، نگارش خلاقانه و ادبیات تطبیقی و نیز مدرک دکترا در رشته ی مطالعات رنسانس را از این دانشگاه دریافت کرد.لاهیری در سال ۲۰۰۱ با آلبرتو ووروولیاس-بوش روزنامه نگار ازدواج کرد. آنها دارای دو فرزند به نام های اکتاویو و نور هستند و در بروکلین زندگی می کنند.لاهیری با نخستین اثرش، مجموعه داستان مترجم دردها (۱۹۹۹)، برنده ی جایزه ادبی پولیتزر در سال ۲۰۰۰ شد. همچنین نخستین رمان او به نام همنام (۲۰۰۳) در ساخت فیلمی به همین نام در سال ۲۰۰۷ مورد اقتباس قرار گرفت.
مقالات مرتبط با کتاب داستان های رمی
برترین رمان های نخست نویسندگان برجسته
برترین رمان های نخست نویسندگان برجسته
ادامه مقاله
تمام جزئیات عصیان یک مهاجر
تمام جزئیات عصیان یک مهاجر

جومپا لاهیری زن خوش فکر شرقی که اصالتاً بنگالی است، حتماً قصه گویی را از مادر قصه گویش شهرزاد به ارث برده است که این چنین شیرین و پرکشش داستان می نویسد.

نظر کاربران در مورد "کتاب داستان های رمی"
5 نظر تا این لحظه ثبت شده است
- خانه پرنور

چقدر کتاب خوبی بود و چقدر به حال و هوای مهاجرها می‌خورد. نثر روان و گیرا. "چقدر باید زندگی کنیم تا چطور دوام آوردن را بیاموزیم."

1404/01/04 | توسطکاربر سایت
2
|
- خانه پرنور

عالی و به یادماندنی. این جمله ش رو خیلی دوست داشتم: این شهر آشغاله، ولی لعنتی خیلی قشنگه

1403/12/21 | توسطکاربر سایت
2
|
- خانه پرنور

به به لذت بردم. واقعا آدم تا خط آخر کتاب ازش لذت می‌بره.

1403/12/20 | توسطکاربر سایت
3
|
- خانه پرنور

کتاب خانه پرنور نمونه ای عالی از ادبیات تاثیرگذار و عمیق است و خواندنش رو به همه کسانی که دنبال خواندن و لذت بردن از آثار مهم ادبی هستند، پیشنهاد میکنم. ممنون از نشر نون بابت انتخاب خوب و ترجمه بسیار روان.

1403/12/09 | توسطمنصوره ابهری - کاربر سایت
4
|
- داستان های رمی

ملغمه ای از کتابهای پیشین این نویسنده شامل مترجم دردها و به کسی مربوط نیست با ترجمه عالی عزیزان گلی امامی و امیر مهدی حقیقت ،با این تفاوت که این ترجمه به نظرم بسیار افتضاح است، ظاهرا ویراستاری هم وجود نداشته است.به دوستان اکیدا توصیه میکنم این کتاب رو خریداری نکنید.قطعا مغبون خواهید شد.

1403/11/29 | توسطفرزانه مسعودنیا - کاربر سایت
0
|