یک کتاب ترسناک: نمی توان به کتاب دیگری فکر کرد که در آن ترس از پلیدها این چنین لرزه بر اندام بیاندازد.
داستانی تاریک و درخشان از شیطان مدرن که خواننده را وادار می کند، باور نکردنی ها را باور کند. متقاعد کننده و کاملا مجذوب کننده.
لوین همچون یک ساعت ساز سوییسی در رمان های تعلیقی ماهر است.
تعلیق به زیبایی با حوادث روزمره در هم آمیخته است. مرز ظریف بین باور و ناباوری عاری از هر گونه خطایی رسم شده است.
رزمری و گای وودهاوس قراردادی برای یک آپارتمان پنج اتاقه در خانه ای سفید با اضلاع منظم هندسی در خیابان پنجم امضا کرده بودند که از زنی به نام خانم کورتز خبر رسید آپارتمانی چهار اتاقه در ساختمان برمفورد خالی شده است. برمفورد عمارتی است قدیمی، سیاه رنگ و عظیم، با آپارتمان هایی تو در تو با سقف های بلند، که برای شومینه ها و ریزه کاری های انگلیسی قرن نوزدهمی اش شهرت دارد. رزمری و گای از زمان ازدواجشان برای اجاره کردن یکی از آن ها در نوبت بودند اما سرانجام دل کندند. گای گوش تلفن را روی سینه اش گذاشت و خبر را به رزمری داد. رزمری با حالتی که انگار بخواهد بزند زیر گریه نالید: "وای، نه!" گای در گوشی تلفن گفت: "دیر شد. دیروز قرارداد امضا کردیم." رزمری بازویش را گرفت و پرسید: "نمی توانیم پس بدهیم؟ یک چیزی بهشان بگو.
در این مطلب قصد داریم به شکل خلاصه با ویژگی ها و عناصر مهم «داستان نوآر» بیشتر آشنا شویم.
فیلم ها و داستان ها دو رسانه ی متفاوت از هم هستند که هر کدام، نقاط قوت و ضعف مختص به خود را در زمینه های مختلف دارند
داستان های جنایی، یکی از قواعد اساسی قصه گویی را به آشکارترین شکل نشان می دهند: «علت و معلول»
بخش زیادی از چیزی که آن را «زندگی طبیعی انسان» می نامیم، از ترس از مرگ و مردگان سرچشمه می گیرد.
زمانی در تاریخ بشر، تمامی آثار ادبی به نوعی فانتزی به حساب می آمدند. اما چه زمانی روایت داستان های فانتزی از ترس از ناشناخته ها فاصله گرفت و به عاملی تأثیرگذار برای بهبود زندگی انسان تبدیل شد؟
داستان روند خوبی داشت و زوائد نداشت و ترجمه هم خوب بود
بنده تهیه کردم. داستان تعلیق خیلی خوبی داشت و در عین حال تمپوی خوبی در روایت دیده میشد. مترجم کار نسبتا خوبی انجام داد. تنها نکته اینه که این کتاب ۲۳۴ صفحه بود که در همهجا اشتباها زدن ۲۹۱ صفحه.
مترجم (قائد)در کمال نادانی در مقدمه داستان را لو داده واقعا که
محمد قائد؛ روزنامهنگار و مقالهنویس و مترجم برجستهایست که با مطالعهی آثارش میشه فهمید که از مفاخر زبان فارسیست. دادن صفت "نادان" به او نه تنها ناجوانمردانه بلکه دردناک است. در ضمن مقولهی "لو دادن" و به قول امروزیها اسپویلشدن بیشتر برای آثار اگاتا کریستی و... است.
همسر پولانسکی ،شارون تیت بخاطر فیلمی که بر اساس این کتاب ساخته شد کشته شد توسط شیطان پرستان
پس این کتاب رو کی شارژ میکنید همش زدید تموم شد به زودی😭😭
کتاب جالبیه. فیلمش هم ساخته شده اما پایان کتاب با پایان فیلم تفاوت داره. همین ترجمه رو از ایران کتاب خریدم. ترجمه خوبیه
داستان خوبی داشت. اگر به کتابهایی مثل طالع نحس علاقه مند هستید این کتاب هم دوست خواهید داشت. فقط سخن مترجم که ابتدای کتاب هست نخونید. کاملا اسپویل کننده داستانه و مترجم اصلا به خودش زحمت نداده این نکته رو عنوان کنه. این بخش از کتاب رو بعد از پایان داستان مطالعه کنید