داستانی غنی و تکان دهنده.
رمان بلندپروازانه و هیجان انگیز شافاک.
داستانی حیرت آور.
او تمام احساساتش را با یک خمیر چسبناک قاطی کرد و در خیالش آن را روی خدا ریخت. بفرمایید، پخت! در تنور ذهنش، به آرامی پف کرد، وسطش ترک خورد و گوشه هایش سوخت. زمانی که دوستانش به راحتی و سبکی بادبادک هایی بودند که هوا می کردند... نازپری نلبنتگلو، کودکی به شدت احساساتی و درون گرا، سخت به دنبال خدا بود.
خدا، هزارتویی بود بدون نقشه؛ دایره ای بود بدون مرکز؛ تکه هایی از یک پازل بود که به نظر می رسید هیچ وقت درست در کنار هم قرار نمی گیرند.
اگر تمایلی به تغییر نداری، وارد بحث های فلسفی نشو.
خالق «ملت عشق»، استاد پرسیدن سؤالاتی است که مخاطب را عمیقاً به فکر فرو می برند.
ملت عشق یه رمان تینیجری هست و البته الیف شافاک در مخاطب شناسی خود دقت خوبی کرده. در خود ترکیه این کتاب به عنوان کتابهای جلد صورتی یا همون کتابهای زرد ما شناخته میشه. نویسندههای بسیار قدرتمندتر از الیف شافاک هست توی ترکیه. ملت عشق مورد استقبال قشر فرهیخته جامعه ترکیه نشده. و چه هدف خطرناکی که میخواهد شناخت وارونه ای از شمس و مولانا به مخاطبان تینیجرش بده.
درود خدمت تمامی بزرگواران اهل کتاب و کتابخوانی نظر شخصی بنده به این شرح هست: 1- اگه کتابخوان حرفه ای هستید و مجذوب رمانهای کلاسیک بزرگ،، این کتاب مناسب شما نیست! 2- نویسنده خیلی تلاش کرده تفاوت نگاه متضاد انسانهای متعصب مذهبی و افراد بی دین رو به یک خط تعادل برسونه، از این دیدگاه قابل تحسینه. منتها قسمت زیادی از حجم بالای کتاب به حواشی و توصیفهای بی ربط و حاشیه ای صرف شده. کتاب بخشهای زائد بسیاری داره که اگر خلاصهتر میشد، تمام داستان اصلی میتونست در یک کتاب 120-140 صفحه ای جمع بشه و ذره ای خدشه به محتوای اصلی وارد نمیشد. 3- کتاب در نهایت پایان بندی بسیار ناقصی داره. اگه طرفدار داستانهای با پایان باز هستید بدونید منظورم پایان باز نیست. پایان بندی کتاب نهایتأ به چیزی و نتیجه ای از روند و روال داستان ختم نمیشه! 4- شخصیت پردازی داستان به هیچ عنوان حرفه ای نیست حتی شخصیت پروفسور آزور که انتظار میره مفاهیم بنیادی مثل خدا و دین رو در زبان داستانی کتاب به خواننده منتقل کنه به شدت ناامیدکننده هست و هیچ شباهتی به استادی که کتابهای فراوان نوشته نداره. 5- تنها نکته مثبت کتاب اینه که شمارو میبره به زیر پوستۀ به ظاهر زیبای کشور ترکیه و متوجه میشید که در این کشور به ظاهر متمدن هنوز تضادهای اعتقادی و فرهنگی بسیاری وجود داره ولی اونها تونستن صرفأ ظاهر خوبیو از خودشون به بقیه دنیا القا کنن. خلاصه اینکه به عقدۀ من ارزش وقت عزیزانی که قصد خوندن این کتاب رو دارن بسیار بالا هست و قدر وقتشون و اعصابشون رو بدونن. خانم الیف شافاک در این رمان حتی 20درصد از نویسندۀ کتاب ملت عشق هم نیستن. صرفأ اگه از ملت عشق لذت بردین متعصبانه و با پیش داوری به ایشون و کتاب ضعیف سه دختر حوا نگاه نکنید... پیشاپیش سپاس از اینکه به نظرات شخصی بنده احترام میگذارید و با زبان یک کتابخوان و نه یک کامنتخوان اینستاگرامی پاسخ میدید. با امید اینکه فرهنگ کتاب و کتابخوانی گسترش پیدا کنه و در مرحله بعد فرهنگ خواندن کتاب خوب اشاعه پیدا کنه.
سپاسگزارم، اینطور کامنتها واقعاً در انتخاب کتاب به آدم کمک میکنه
سلام. یکی از بهترین کتابهایی که از این نویسنده خواندم و لذت بردم.
ترجمهی مهلا منصوری علیرغم مشهور نبودن انتشارات، واقعاً خوب بود.
از نشر نیماژ خوندم راضی بودم و ترجمه روان و قابل اعتمادی داره و هم اینکه قیمتش مناسبه!
ترکیه بین سنت و مدرنیته گیر کرده این اصلیترین پیامی هستش که نویسنده میخواد منتقل کنه . داستان دختری که مادری مسلمان و بی نهایت خشک مذهب و پدری بی دین و مشروب خوار داره حتی زمانی که وارد دانشگاه میشه دوتا دوستی که پیدا میکنه یکیشون مسلمون و اون یکی لاایک هستش خود دختر هم که عقیده خاصی نداره یا هنوز انتخابی نکرده ، در واقع انگار نمادی از کشور ترکیه هستش . داستان بین زمان حال و گذشته مدام در گردش هست البته زمان حالش خیلی کند میگزره و فقط در یک مهمونی هستند ، میتونم بگم نسبت به کتاب ملت عشق که از همین نویسنده خونده بودم ضعیفتر بود .
نشر نیماژ خیلی خوب بود
من قلم الیف شافاک رو دوست دارم😇
متن شامل بخشهای غیر ضروری زیادی هست که صرفا اضافه گوییه و روند داستان رو فرسایشی کرده. من قلم نویسنده در این کتاب رو نپسندیدم.
سلام. میشه راهنمایی کنید کدام ترجمه بهتر است
نشر نون
کتاب خیلی خوبی هس از خوندش واقعا لذت بردم گرچه انتظار داشتم بهتر تموم شه دوس داشتم در آخر به یک نتیجه برسه ولی برخلاف شروع قدرتمندش پایان سطحی داشت به هر حال پیشنهاد میکنم حتما بخونید مطمئن باشید ارزش خوندن داره
چندین کتاب از الیف شافاک خوندم همشون آغازشون از پایانشون بهتر بوده.انگار تو پایان کتاب عجله نویسی میکنه بجز ملت عشق
این کتاب را حتما میخوانم😍
این کتاب را حتما میخوانم😍
کدوم نشرو ترجمه بهتر هست ؟
نشر نون
نیماژ از نظرم بهتره
سلام مطلب شما را با ذکر منبع در وبلاگ و کانال تلگرامم نقل کرده ام؛ در صورتی که مخالفتی دارید اطلاع دهید تا حذف نمایم.
خیلی هم عالی - با ذکر منبع مشکلی وجود نداره - ممنون