شجاعانه، درخشان و سرزنده.
بیانیه ای قدرتمند درباره ی باورهای سرسختانه ی ایبسن نسبت به جنسیت، احمقانگی آرمان گرایی و ماهیت عشق مدرن.
یکی از شناخته شده ترین و پراجراترین نمایشنامه های مدرن.
تو هیچ وقت من را دوست نداشته ای. فقط فکر عاشق من بودن، در نظرت لذت بخش بوده است.
هلمر: اما این شرم آور است. پس اینگونه مقدس ترین وظایفت را نادیده می گیری؟ نورا: در نظر تو، مقدس ترین وظایف من چیست؟ هلمر: این را هم من باید به تو بگویم؟ وظیفه ات نسبت به همسر و فرزندانت مقدس ترین نیست؟ نورا: من وظیفه ی دیگری دارم که به همان اندازه مقدس است. هلمر: نمی توانی داشته باشی. منظورت چه وظیفه ای است؟ نورا: وظیفه ام نسبت به خودم.
خانه ی ما، چیزی جز یک اتاق بازی نبوده است. من، همسر عروسکی تو بوده ام همانطور که در خانه، فرزند عروسکی پدرم بودم؛ و این جا بچه ها، عروسک های من بوده اند.
«ایبسن» نوآروی هایی را به جهان تئاتر، به شکل خاص، و دنیای ادبیات به شکل کلی، ارائه کرد که همچنان در قیاس با زمانه ی خود شگفت انگیز به نظر می رسند.
در اوایل قرن بیستم و در اغلب کشورهای اروپایی، تمایزی میان نمایش های ساده و خیابانی با آثار جدی تر به وجود آمد.
در دست گرفتن جایزه نوبل ادبیات برای همه نویسندگان یک آرزو و رویا است. اما این رویا برای همه محقق نشد.
وقتی که آثار کلاسیک را مطالعه می کنید، در واقع در حال خواندن کتاب هایی هستید که نقشی اساسی در شکل گیری چگونگی نوشتن و خواندن ما در عصر حاضر داشته اند
وقت بخیر. مشخصات جلد نشر کارنامه درست درج شده است؟ چون این طرح مربوط به نسخه جلد شومیز با روکش است.
نویسنده محبوب اینگمار برگمان
اگوست استرینبرگ نبود؟
نمایشنامه شاهکار و بزرگی که کل اروپا و جهان رو تکون داد.
ترجمه بهزاد قادری نشر بیدگل رو توصیه میکنم.
لطفا عروسک خانه از نشر بیدگل را موجود کنید
اگه میخواید این کتاب بخونید پیشنهاد من ترجمه منوچهر انور نشر کارنامهست با این که کتاب قیمتش بالاتر ولی تفسیری که داره یکی از دلایلی که میگم با این ترجمه بخونید