وحشت و مرگ ومیر در همه ادوار، در ممالک بیگانه کمین کرده است. پس چرا باید برای این داستانی که تعریف می کنم تاریخی بدهم؟ فقط کافی است بگویم از دوره ای که حرف میزنم، جایی در مجارستان، باوری پنهانی دربارهی نظریه تناسخ روح وجود داشت. دربارهی خود این نظریه - درباره درست و غلط بودنش یا احتمال وجودش چیزی نمی گویم. هرچند، از تردیدها درباره اش دفاع می کنم . همان طور که لا برویر درباره ی تمام بدبختی های ما می گوید: «اصلا نمی تواند تنها باشد.»
خانواده های برلیفیتزینگ و متزنگرستین قرنها با هم اختلاف داشته اند. هیچ گاه دو خانواده ی این اندازه برجسته بین شان خصومتی این چنین مهلک نبوده. ریشه ی این دشمنی به نظر در جمله ای از یک پیشگویی باستانی یافت شده - ایک نام رفیع باید سقوطی هراس انگیز داشته باشد، آن هم زمانی که میرایی متزنگرستین، مانند سواری بر اسبش، بر نامیرایی برلیفیترینگ غلبه می کند.»
وقتی فردریک متوجه جهت نگاهش شد لبش ناخودآگاه حالتی شیطانی گرفت. با این حال حالتش را حفظ کرد. برعکس، به هیچ وجه نتوانست علت اضطراب طاقت فرسایش را که مثل تابوتی روی احساساتش فرو افتاد بفهمد. با دشواری فراوان احساسات رویایی و متناقضش را با یقین بیدار بودنش پیوند زد. هرچه بیشتر به تصویر نگاه می کرد بیشتر جذب افسون می شد و غیرممکن تر می شد که بتواند نگاهش را از جذبه ی آن پرده ی منقوش برگرداند. همهمه رفته رفته شدیدتر شده بود، و او با تقلایی اجباری توجهش را به نور گلگونی که از استبل های مشتعل روی پنجره ها افتاده بود منحرف کرد
«تریلرها» روایت هایی سرشار از تعلیق و هیجان هستند و کاراکترهایی را به تصویر می کشند که ترس، پارانویا، یا عطشی برای انتقام به انگیزه هایشان شکل و جهت می دهد.
در این مطلب قصد داریم به شکل خلاصه با ویژگی ها و عناصر مهم «داستان نوآر» بیشتر آشنا شویم.
در این مطلب به شکل مختصر با برخی از برترین نویسندگان در «ادبیات آمریکا» آشنا می شویم
در این مطلب، نکاتی ارزشمند را درباره ی چگونگی نوشتن داستان های کوتاه خوب با هم می خوانیم
این نوع از ادبیات از صحنه های تاریک و دلهره آور و روایت های ملودراماتیک بهره می گیرد تا با ساختن فضاهای عجیب و غریب، پر رمز و راز و ترسناک، ما را به صندلی هایمان میخکوب کند
«ادگار آلن پو» یکی از پیشگامان جنبش رمانتیک در آمریکا بود
داستان های جنایی، یکی از قواعد اساسی قصه گویی را به آشکارترین شکل نشان می دهند: «علت و معلول»
بخش زیادی از چیزی که آن را «زندگی طبیعی انسان» می نامیم، از ترس از مرگ و مردگان سرچشمه می گیرد.
ضرباهنگ سریع، طرح داستانیِ یک وجهی، و وجود ایجاز از ویژگی های «داستان های کوتاه» هستند
ماجرای مرگ اسرارآمیز ادگار آلن پو، انگار مستقیماً از صفحات یکی از آثار خود او برداشته شده است. او مردی عاشق ماجراجویی و شیفته ی معماها و اسرار بود
داستان های ادگار آلن پو چنان واقعی است که فقط آن لحظه که پایان می یابد و پاهای خواننده محکم بر زمین سرد و سخت واقعیت کوبیده می شود قدر و قیمت فضای تخیلی نابش به چشم می آید.
من نفهمیدم این یه داستانه یا چند تاست؟در ضمن با توجه به نظر دوستان معلومه که ویراستاری نشده.من خودم ترجمه گوگلی میکنم ولی تا به موضوع نرسم جمله را ول نمیکنم این کمکاری مترجم است یا اینکه داده ترادوسش اونم بخشهای فرانسوی رو با توجه به داده هاش ترجمه کرده.قبلا مترجمانی داشتیم قدر ندانستیم
قسمت دوم نظر:در نهایت نتیجه کار اصلا قابل قبول نیست...قسمت هایی که متن اصلی انگلیسی بوده ترجمه قابل قبول و گاهی موارد خوبه ولی وقتی به متنهای فرانسوی رسیده ترجمه ماشینی و نامفهموم میشه . باورم نمیشه نشر پیدایش که خودش رو به اصطلاح ناشر تخصصی آثار وحشت معرفی میکنه کتابی از آلن پو رو با چنین کیفیت نازلی منتشر کرده. "ناشر تخصصی آثار وحشت "... واقعا ؟! پس وای به حال اون هایی که تخصصی در این زمینه کار نمیکنند.
قسمت اول نظر: دوستان عزیز سراغ این کتاب نیایید. ترجمه فاجعه هست.وقتی این کتاب رو میخوندم در قسمت هایی از متن با مشکل مواجه میشدم. با چندین و چند بار خوندن متن هم نمیتونستم منظور دقیق نویسنده رو متوجه بشم. برای همین تصمیم گرفتم نسخه اصلی رو بگیرم و مطابقت بدم . اونجا تازه فهمیدم چه قدر ترجمه این کتاب بد هست. آلن پو در بعضی از داستانها یک یا چند جمله به زبان فرانسوی نوشته (مثلا نقل قول از یک فرد فرانسوی ) حالا مترجم عزیز ما چون فرانسوی بلد نبوده تصمیم گرفته از مترجم گوگل استفاده کنه