آفتاب نیمه شب استفنی مایر نتیجه ای را به ارمغان می آورد که مدت ها انتظارش را می کشیدیم.
یک پدیده ی ادبی.
می خواستم جواب کامل تری به سوالش بدهم و زیرلب گفتم: «نمی تونم بخوابم.» لحظه ای ساکت شد. پرسید: «هیچ وقت؟» جواب دادم. «هیچ وقت.» در نگاه نافذش، حیرت و اشتیاقی را دیدم و ناگهان هوس کردم بخوابم. نه برای فراموشی گذشته، نه برای فرار از کسالت، بلکه چون می خواستم خواب ببینم. شاید اگر می توانستم در عالم رویا باشم، اگر می توانستم خواب ببینم، می شد چند ساعتی در دنیایی که من و او می توانستیم با هم باشیم، زندگی کنم. او خواب مرا می دید. من هم می خواستم خواب او را ببینم. به من خیره شد. چهره اش سرشار از شگفتی بود. مجبور شدم نگاهم را بدزدم. من نمی توانستم خواب او را ببینم. او هم نباید خواب مرا ببیند.
این دسته از کتاب ها، ضربان قلب مخاطب را به بازی می گیرند و هیجان و احساس ورود به دنیایی جدید را برای او به ارمغان می آورند.
اگر همیشه با دیده ی شک و تردید به رمان های عاشقانه و طرفداران آن نگریسته اید و علت محبوب بودن این ژانر، کنجکاوی تان را برانگیخته است، با این مقاله همراه شوید
از اینکه درخواست کردم ترجمه انتشارات در دانش بهمن رو هم بذارید پشیمون شدم واقعاً این انتشارات قیمت گذاری و کیفیت چاپ جدید کتاباش افتضاح هستش ، من چاپ جدید جلد چهارم کتاب گرگ و میش یعنی سپیده دم رو از این انتشارات خریدم و کیفیت چاپش واقعاً بد بود جوری که آدم رو از مطالعه کتاب زده میکنه هر چند که ترجمه اش به نظر خوب میاد.
آفتاب نمیه شب، ترجمه زهرا حبیبی رو تهیه کنید. پشیموننمیشید.
لطفاً ترجمه انتشارات در دانش بهمن رو هم موجود کنید.
سلام ، این کتاب متن کامله ؟ یا اون ۱۲ فصلیه که لو رفته ، یا کتاب کاملشه که اومده ؟
سلام متن کامل 700 صفحه ای هست
با سلام، آیا این کتاب رو آقای ایرج مثال اذر ترجمه نخواد کرد؟
نه هرگز این کارو نخواهد کرد