اگرچه "لوئیس بورخس" بخاطر آثار خیره کننده داستانهایش مورد تحسین جهانی قرار گرفته است ، اما خورخه لوئیس بورگس همیشه خود را پیش از هر چیز شاعر می دانست.در این مجموعه شعر حدود دویست شعر را گرد هم آورده است که بزرگترین مجموعه شعر بورخ تا کنون به زبان انگلیسی سروده شده است ، از جمله تعداد شعرهایی که قبلا ترجمه نشده بودند.
در سراسر این مجموعه منحصر به فرد ، درخشش اصیل اسپانیایی با نسخه های درخشان انگلیسی توسط بازیگران قابل توجهی از جمله رابرت فیتزجرالد ، استفان کسلر ، دبلیو س. مرووین ، آلاستر رید ، مارک استرند ، چارلز تاملیسون و جان به روز شده مطابقت دارد.
در آن لحظه ی نادر،مرد به خود گفت: آن چه برای شادمانی ام خواستارم این است که در کنار تو در ایسلند آرام بگیرم در روزی بزرگ و با تو اکنون را سهیم شوم هم چنان که موسیقی یا طعم میوه ای تو را با خود سهیم میکند در آن لحظه ی نادر مرد در کنار او در ایسلند بود.
برای من مرگ، امید است. منسوخ شدن یقین بی معنی است. محو شدن و فراموش شدن است. امیدوارم به تمامی فراموش شوم و اعتقاد دارم که مرگ این است.
با توجه به گذشته ام می توانم قبول کنم که هر کاری کرده ام به تاریخ دنیا و به تمام فرایند عالم که قبلا بوده، بستگی داشته است،اما اگر در این لحظه به من بگویند که آزاد نیستم، خود را می بازم. من دو دست دارم و می گویم که می توانم انتخاب کنم کدام دست ام را روی میز بگذارم، اما اکنون که گذاشتم تا دست چپ ام بیفتد، چه گونه می توانم قبول کنم که این عمل مشخص شده بوده و افتادن دست راست غیرممکن بوده است؟ اما در مورد گذشته این طور نیست... هیچ راهی برای جبران نداریم...
در دست گرفتن جایزه نوبل ادبیات برای همه نویسندگان یک آرزو و رویا است. اما این رویا برای همه محقق نشد.