1. خانه
  2. /
  3. کتاب گوژپشت نتردام

کتاب گوژپشت نتردام

نویسنده: ویکتور هوگو
18 ناشر این کتاب را منتشر کرده‌اند
3.75 از 8 رأی

کتاب گوژپشت نتردام

The Hunchback of Notre-Dame
انتشارات: جاودان خرد
٪10
280000
252000
3.25 از 2 رأی

کتاب گوژپشت نتردام

The Hunchback of Notre-Dame
٪15
40000
34000
4.5 از 1 رأی

کتاب گوژپشت نتردام

The Hunchback of Notre-Dame
٪15
398000
338300
3.9 از 1 رأی

کتاب گوژپشت نوتردام

The Hunchback of Notre-Dame
انتشارات: پنگوئن
٪15
140000
119000
پیشنهاد ویژه
2 از 1 رأی

کتاب گوژپشت نتردام

The Hunchback of Notre-Dame
انتشارات: معجزه علم
٪20
540000
432000
پیشنهاد ویژه
5 از 1 رأی

کتاب گوژپشت نتردام

The Hunchback of Notre-Dame
٪30
260000
182000
3.3 از 1 رأی

کتاب گوژپشت نتردام

The Hunchback of Notre-Dame
انتشارات: محراب قلم
٪15
130000
110500
پیشنهاد ویژه
2 از 1 رأی

کتاب گوژپشت نتردام

The Hunchback of Notre-Dame
انتشارات: سایه گستر
٪25
50000
37500
پیشنهاد ویژه
3.1 از 1 رأی

کتاب گوژپشت نتردام

The Hunchback of Notre-Dame
انتشارات: آوای مهدیس
٪20
370000
296000
پیشنهاد ویژه
3.8 از 1 رأی

کتاب گوژپشت نتردام

The Hunchback of Notre-Dame
٪20
85000
68000
3.3 از 1 رأی

کتاب گوژپشت نتردام

The Hunchback of Notre-Dame
انتشارات: قدیانی
٪15
80000
68000
پیشنهاد ویژه
3.1 از 1 رأی

کتاب گوژپشت نتردام

ادبیات داستانی جهان برای نوجوانان
The Hunchback of Notre-Dame
انتشارات: باهم
٪20
80000
64000
3 از 1 رأی

کتاب گوژپشت نتردام

The Hunchback of Notre-Dame
انتشارات: خسرو و شیرین
ناموجود
45000
3.6 از 1 رأی

کتاب گوژپشت نتردام

همراه با سی دی
The Hunchback of Notre-Dame
انتشارات: چکه
ناموجود
28000
3 از 1 رأی

کتاب گوژپشت نتردام

The Hunchback of Notre-Dame
انتشارات: نودا
ناموجود
25000
4.35 از 13 رأی

کتاب گوژپشت نتردام (نتردام پاریس)

The Hunchback of Notre-Dame
انتشارات: هرمس
ناموجود
790000
4.5 از 1 رأی

کتاب گوژپشت نتردام

مترو بوک 19
The Hunchback of Notre-Dame
انتشارات: نودا
ناموجود
30000
3.2 از 1 رأی

کتاب گوژپشت نتردام

The Hunchback of Notre-Dame
انتشارات: آتیسا
ناموجود
200000
معرفی کتاب گوژپشت نتردام
کتاب گوژپشت نوتردام، رمانی نوشته ی ویکتور هوگو است که نخستین بار در سال 1831 به چاپ رسید. این شاهکار ماندگار از هوگو که در زمره ی اولین رمان های برجسته ی دوره ی «رمانتیک» به حساب می آید، چندین و چند دهه است که با داستان جذاب و تأثیرگذار شخصیتی به نام کازیمودو، مخاطبین سراسر جهان را به وجد آورده است. کازیمودو، گوژپشتی با ظاهری رعب انگیز است که در برج زنگ دارِ معروف ترین کلیسای پاریسِ قرون وسطایی زندگی می کند. مردی به نام کلود فرولو از کازیمودو مراقبت و نگهداری می کند؛ فرولو، کشیشی جدی و حتی عبوس است که چندان کاری به کار آزار و اذیت های وارد شده بر کازیمودو ندارد. اما کسی برای کمک به گوژپشت پا پیش می گذارد؛ یک زن کولی زیبا به نام اسمرلدا که مهربانی اش، قلب کازیمودو را لبریز از عشق می کند. آیا گوژپشت می تواند اسمرلدا را از نقشه ی شیطانی فرولو نجات دهد؟ یا این که همه ی آن ها با هم در تاریکی های نوتردام نابود خواهند شد؟
درباره ویکتور هوگو
درباره ویکتور هوگو
ویکتور هوگو، زاده ی 26 فوریه 1802 و درگذشته 22 می 1885، شاعر، داستان نویس و نمایشنامه نویس فرانسوی بود.ویکتور دوران کودکی را در کشورهای گوناگونی گذراند. او مدت کوتاهی در کالج اشراف در مادرید اسپانیا درس خواند و در فرانسه تحت آموزش معلم خصوصی خود، پدر ریوییر، قرار گرفت.هوگو سرودن شعر را با ترجمه ی اشعار ویرژیل آغاز کرد و همراه با این اشعار، قصیده ای بلند در وصف سیل سرود. نخستین مجموعه اشعار او در سال 1822 و در بیست سالگی، و نخستین رمانش در سال 1826 به چاپ رسیدند.هوگو در سال 1822 با آدل فوشه، دوست دوران کودکی خود، ازدواج کرد. او به عنوان یکی از بهترین نویسندگان فرانسوی، شهرتی جهانی دارد. آثار هوگو به بسیاری از اندیشه های سیاسی و هنری رایج در زمان خویش اشاره کرده و بازگوکننده ی تاریخ معاصر فرانسه است.
ویژگی های کتاب گوژپشت نتردام
  • ویکتور هوگو از برترین و پرفروش ترین نویسندگان کلاسیک فرانسه
  • فیلم هایی بر اساس این کتاب در سال های مختلف ساخته شده است.
  • از محبوب ترین رمان های کلاسیک جهان
نکوداشت های کتاب گوژپشت نتردام

یک رمان تاریخی خارق العاده و به یاد ماندنی.

Goodreads

یک داستان حماسی زیبا.

Barnes & Noble

یکی از محبوب ترین آثار کلاسیک جهان.

Penguin Random House
قسمت هایی از کتاب گوژپشت نتردام

عشق مثل یک درخت است: خودش به تنهایی رشد می کند، در اعماق وجود ما ریشه می دواند و به شکوفا شدن در قلبی زخم خورده ادامه می دهد. حقیقت غیرقابل توضیح این است که هرچه عشق کورتر باشد، سرسخت تر خواهد بود. هیچ عشقی به اندازه ی عشق غیرمنطقی و نامعقول، قدرتمند نیست.

هیچ چیز به اندازه ی جیبی خالی، انسان را ماجراجو نمی کند.

مادرها اغلب بیشترین علاقه را به فرزندی دارند که بیشترین رنج را برایشان به وجود آورده است.

مقالات مرتبط با کتاب گوژپشت نتردام
مقایسه ترجمه‌های کتاب «بینوایان» اثر «ویکتور هوگو»
مقایسه ترجمه‌های کتاب «بینوایان» اثر «ویکتور هوگو»
ادامه مقاله
نگاهی به کتاب «بینوایان» اثر «ویکتور هوگو»
نگاهی به کتاب «بینوایان» اثر «ویکتور هوگو»

در طول داستان «بینوایان»، جایگاه «عدالت» و «بی‌عدالتی» تغییر می یابد، و این بر عهده‌ی خود کاراکترها و مخاطبین است تا در این مورد تصمیم‌گیری کنند.

آثار کلاسیک کوتاه، فرصتی برای آشتی با کتاب خواندن
آثار کلاسیک کوتاه، فرصتی برای آشتی با کتاب خواندن

در این مطلب قصد داریم به تعدادی از کتاب های کلاسیک کوتاه بپردازیم که انتخاب هایی عالی برای ورود به جهان آثار کلاسیک به شمار می آیند.

برترین نویسندگان در «ادبیات فرانسه»
برترین نویسندگان در «ادبیات فرانسه»

«ادبیات فرانسه» از اشعار قرون وسطایی گرفته تا رمان های مدرن، برخی از تأثیرگذارترین و جسورانه ترین آثار را در ادبیات اروپا و جهان به وجود آورده

ادبیات گوتیک: پژواک هراس های انسان
ادبیات گوتیک: پژواک هراس های انسان

این نوع از ادبیات از صحنه های تاریک و دلهره آور و روایت های ملودراماتیک بهره می گیرد تا با ساختن فضاهای عجیب و غریب، پر رمز و راز و ترسناک، ما را به صندلی هایمان میخکوب کند

«وحشت» چگونه پس از جنگ جهانی اول تغییر کرد
«وحشت» چگونه پس از جنگ جهانی اول تغییر کرد

بخش زیادی از چیزی که آن را «زندگی طبیعی انسان» می نامیم، از ترس از مرگ و مردگان سرچشمه می گیرد.

ویکتور هوگو، پیشوای ادبیات رمانتیک فرانسه
ویکتور هوگو، پیشوای ادبیات رمانتیک فرانسه

وقتی از «ادبیات فرانسه» صحبت می کنیم، یکی از نام هایی که به سرعت به ذهن می آید، «ویکتور هوگو» است

آثار کلاسیک، پنجره ای رو به میراث و گذشته ی بشر
آثار کلاسیک، پنجره ای رو به میراث و گذشته ی بشر

وقتی که آثار کلاسیک را مطالعه می کنید، در واقع در حال خواندن کتاب هایی هستید که نقشی اساسی در شکل گیری چگونگی نوشتن و خواندن ما در عصر حاضر داشته اند

نظر کاربران در مورد "کتاب گوژپشت نتردام"
35 نظر تا این لحظه ثبت شده است

به نظر من گوژپشت نتردام شاهکار نیست خیلی نقاط ضعف داره. بعنوان مثال در حالی که اسمرالدا شخصیتی به یاد ماندنی هست، تصویر رمان به طور کلی از زنان تا حدودی محدود هست. بسیاری از شخصیت‌های زن رمان با روابطشان با مردان و خصوصیات فیزیکی‌شان تعریف می‌شن و اعمالشون اغلب توسط مردان زندگی‌شون تعیین می‌شه.

1403/08/01 | توسطرامین صالحی
0
|
پاسخ ها

سلام‌.اینکه اعمالشون توسط مردان زندگی تعیین میشه و واقعیت اون دوره یا اصلا تفکر نویسنده بوده چه میشه کرد!؟ایراد به نویسنده وارد هست؟حتما باید شرایط ارمانی و زنان مستقل نمایش داده میشدن؟

1403/08/27|توسطابراهیم فاتح
2

کتاب‌های ویکتور هوگو را فقط با ترجمه جناب پارسایار تهیه کنید

1403/07/30 | توسطفائزه - کاربر سایت
0
|
پاسخ ها

بله؛ ترجمه‌های پارسایار با اون قیمت‌های نجومی!

1403/08/23|توسطیوسف پلنگ - کاربر سایت
1

توروخدا ترجمه اقای پارسایار رو موجود کنید🫠😭

1403/07/27 | توسطکوثر پاینده مقدم
1
|

اصلا ترجمه‌های جواد محیی رو توصیه نمی‌کنم.یه مقدار بیشتر خرج کنید ترجمه‌ی بهتر بگیرید.

1403/07/06 | توسطوحید - کاربر سایت
2
|

فقط ترجمه هرمس. عالی بود

1403/02/17 | توسطسانی - کاربر سایت
3
|

بهترین مترجم آثار ویکتور هوگو آقای پارسا یار هست و فقط ترجمه ایشان را بخوانید چون کامل و درست و وفادار به متن هست

1403/01/14 | توسطرضا شاپوری
3
|
پاسخ ها

ما هم دوست داریم ترجمه‌ی ایشون رو بخونیم ولی گرونه.😁

1403/02/02|توسطکاربر سایت
16

کدام چاپ بهتره؟ چاپ هرمس کامله؟

1402/08/27 | توسطتوحید برجی
0
|
پاسخ ها

بله کامله

1402/09/02|توسطکاربر سایت
0

سلام چرا تعداد صفحات این کتاب در هر انتشاراتی فرق میکنه مثلا یکی ۱۰۰صفحه و دیگری ۲۰۰ صفحه؟ میشه لطفا راهنماییم کنید

1402/08/03 | توسطکاربر سایت
0
|
پاسخ ها

کامل ترینش انتشارات نیک فرجامه ترجمه آقای محیی

1402/08/24|توسطکاربر سایت
2

شما اگر ترجمه وفادارنه به متن اصلی و روان با بار ادبی میخوای فقط ترجمه آقای پارسایار رو بگیر. کیفیت ترجمه و خود کتاب بسیار خوبه ولی گران

1402/09/02|توسطکاربر سایت
2

لعنت به آخر این کتاب😪😔

1402/07/10 | توسطنویسنده کتابخوان - کاربر سایت
4
|

پس از خوندن سرانجام کتاب . دیوانه میشید همین و بس

1402/06/26 | توسطنویسنده کتابخوان - کاربر سایت
6
|

تاثر انگیز‌ترین رمان در تاریخ

1402/06/26 | توسطنویسنده کتابخوان - کاربر سایت
2
|

بعد از کتاب بینوایان ، واقعا تحت تاثیر این رمان قرار گرفتم . در تاریخ هیچ کسی به گرد پای استاد هوگو نمیرسه.

1402/06/26 | توسطنویسنده کتابخوان - کاربر سایت
12
|

واقعا چرا من این داستانو خوندم ؟ درسته واقعا آقای هوگو در تحریر این کتاب هیچ کم و کاستی نذاشتن ولی چرا باید انقدر غم انگیز تموم بشه ؟ کتاب مردی که می‌خندد که اثر این نویسنده قهاره هم همینقدر غم انگیز به سرانجام رسید . اسمرالدا و دئا ، کازیمودو و جوئین پلین. هی هی هی😭😫

1402/05/17 | توسطیزدان - کاربر سایت
5
|

خدایا چرا من این داستانو خوندم . درسته واقعا آقای هوگو در تحریر این کتاب کم و کاستی نذاشتن. ولی چرا باید انقدر غم انگیز تموم بشه. داستان مردی که میخندد و همین‌قدر غم انگیز به اتمام رسید. اسمرالدا و دئا ، کازیمودو و جوئین پلین . هی هی هی هی 😫😭

1402/05/16 | توسطیزدان - کاربر سایت
4
|

به شخصه خوشم نیومد,کلا از ادبیات فرانسه خوشم نمیاد(ادبیات روس رو ترجیح میدم),ولی به عنوان یه رمان خوب بود هر چند بین اثار هوگو بنظرم بینوایان از همشون بهتره

1402/04/02 | توسطداش آکل
1
|

چاپ 1402 هرمس حدود 550 هزار تومان

1402/02/25 | توسطمهدی .ن
0
|
پاسخ ها

436 هزارتومان

1402/03/12|توسطپویا قطب الدین
1

دوستان گفتنی‌ها رو گفتن. من صرفا به بیان چند مورد راجع خود کتاب و ترجمه‌ی مرحوم محیی بسنده می‌کنم: مهم‌ترین نکته‌ای که در مورد این کتاب و کتاب ''مردی که می‌خندد'' باید بدونید اینه که هوگو از هر ٢ تاشون واسه تشریح دقیق جامعه‌ی وقت فرانسه و بیان نظرات خودش به طور صریح استفاده کرده. اما برعکس خیلی از نویسنده‌ها، این مطالب رو به طور تلویحی داخل داستان نگنجونده، بلکه به صورت فصل‌های جداگونه به اونا پرداخته. رو همین حساب خیلی اوقات داستان به طور کامل کنار گذاشته میشه (!) و نویسنده شروع به بیان نظرات و تفکرات خودش در مورد اوضاع جامعه اون هم به طور مفصل، در چندین صفحه میکنه. حجم این توضیحات به حدی زیاده که خواننده ممکنه واسه چند دقیقه روند اصلی داستان رو گم کنه. مسلما چنین موضوعی میتونه واسه عزیزان کنجکاو، جالب باشه. منتها واسه اشخاصی که صرفا ترجیح میدن داستان رو بدون اطلاعات مازاد بخونن، خسته‌کننده‌س. با توجه به این که مرحوم محیی کتاب رو در دهه ٣٠ ترجمه کرده، واژگان قدیمی و بعضا از رده خارج به دفعات داخل ترجمه دیده میشه. از طرفی جملات کوتاهی از کتاب به زبان لاتین نوشته شده، که مترجم اونا رو ترجمه نکرده. علاوه بر این مترجم میتونست با پاورقی راجع خیلی از اشخاص و مکان‌هایی که در داستان از اون‌ها نام برده شده رفع ابهام کنه، که این کار رو هم نکرده. همچنین فونت و ویرایش انتشارات جاودان خرد، چنگی به دل نمیزنه. رو همین حساب پیشنهاد میکنم سراغ این ترجمه و نسخه‌ی این انتشارات نرید.

1402/01/04 | توسطحامد گهروئی
9
|
پاسخ ها

نوشتی دوستان گفتنی‌ها را گفتن یاد این شعر افتادم: گفتنی‌ها کم نیست من و تو کم گفتیم مثل هذیان دم مرگ از آغاز چنین درهم و برهم گفتیم

1402/01/14|توسطکامران س - کاربر سایت
7

گفتنی‌ها کم نیست... از امپراتور شهریار قنبری 🙌

1402/05/25|توسطعیسا مهرگان
1

بی شک تنها نسخه موجود و کامل و قابل توجه این اثر جاودان نسخه نشر هرمس هست، کیفیت چاپ عالیست ولی یک، بسیار بسیار گران دو، مترجم محترم که سواد قابل توجهی داره باید به شرایط امروزی کلمات توجه بیشتری بکنه، توجه کنید کتاب پر است از اسم‌های فرانسوی و اشارات تاریخی حالا در نظر بگیرید مترجم کلمات پارسی ادبی رو جایگزین زبان عامیانه کرده که خوانش این اثر رو سخت ترم کرده برای مثال این کلمات فقط از دو فصل برداشته شده حالا بماند چقدر از این نوع کلمات تو ترجمه زیاد هستش چلیک ملازمانش مرهم نهد بلدیه شاهان وقعی مینهی شمخال قداره مهترشان پس قراولان

1401/12/23 | توسطBenny Ghasedi
1
|
پاسخ ها

بهتر است شما به شرایط قدیم و نثر هوگو توجه بیشتری بکنید …

1401/12/29|توسطکاربر سایت
3

انتشارات نیک فرجام نثر آقای محیی هم عالیه

1402/06/26|توسطنویسنده کتابخوان - کاربر سایت
2

همین که تعریف نشر زرد و پخته‌خوار نیک‌فرجام رو می‌کنید، مشخصه صحت صحبتتون. ترجمه‌ی محیی هم چنگی به دل نمی‌زنه

1403/07/06|توسطوحید - کاربر سایت
0

من با ترجمه محمدرضا پارسایار خوندم واقعا عالی بود . ترجمه جواد محیی رو هم داشتم و با هم مقایسه کردم ، پارسایار به مراتب بهتره

1401/11/25 | توسطمصطفی تعقیبی
7
|

یکی از بزرگترین شاهکارهایی که درباره‌ی جنایات مذهبیون در قرون وسطا نوشته شده است ، برای آنها که با تاریخ و فرهنگ بیگانه اند ، همیشه تکرار مصیبت امکان پذیرست

1401/10/19 | توسطبابک - کاربر سایت
9
|