یکی از پرمخاطب ترین رمان های تمام اعصار.
غنی و شگرف.
داستانی باشکوه.
هرگز نه از دزدان بترسیم، نه از آدمکشان. این ها خطرات بیرونی اند، خطرات کوچکند. از خودمان بترسیم. دزدان واقعی، پیش داوری های ما هستند؛ آدمکشان واقعی نادرستی های ما هستند. مهالک بزرگ در درون مایند. چه اهمیت دارد آنچه سرهای ما را، یا کیسه پولمان را تهدید می کند! نیندیشیم جز در آنچه که روحمان را تهدید می کند.
از بازگشتن یک فکر به مغز، به آن اندازه می توان جلوگیری کرد که از بازگشتن آب دریا به ساحل بتوان جلو گرفت. برای ملاح، این، جزرومد نامیده می شود؛ برای گناهکار، پشیمانی نام دارد. خدا، جان را مانند اقیانوس می شوراند.
یک دختربچه که عروسک نداشته باشد تقریبا به همان اندازه بدبخت و به طور کلی همچنان ممتنع است که یک زن بچه نداشته باشد. پس کوزت هم از شمشیر، عروسکی ساخته بود.
در طول داستان «بینوایان»، جایگاه «عدالت» و «بیعدالتی» تغییر می یابد، و این بر عهدهی خود کاراکترها و مخاطبین است تا در این مورد تصمیمگیری کنند.
در این مطلب قصد داریم به تعدادی از کتاب های کلاسیک کوتاه بپردازیم که انتخاب هایی عالی برای ورود به جهان آثار کلاسیک به شمار می آیند.
«ادبیات فرانسه» از اشعار قرون وسطایی گرفته تا رمان های مدرن، برخی از تأثیرگذارترین و جسورانه ترین آثار را در ادبیات اروپا و جهان به وجود آورده
فیلم ها و داستان ها دو رسانه ی متفاوت از هم هستند که هر کدام، نقاط قوت و ضعف مختص به خود را در زمینه های مختلف دارند
این نوع از ادبیات از صحنه های تاریک و دلهره آور و روایت های ملودراماتیک بهره می گیرد تا با ساختن فضاهای عجیب و غریب، پر رمز و راز و ترسناک، ما را به صندلی هایمان میخکوب کند
بخش زیادی از چیزی که آن را «زندگی طبیعی انسان» می نامیم، از ترس از مرگ و مردگان سرچشمه می گیرد.
وقتی از «ادبیات فرانسه» صحبت می کنیم، یکی از نام هایی که به سرعت به ذهن می آید، «ویکتور هوگو» است
وقتی که آثار کلاسیک را مطالعه می کنید، در واقع در حال خواندن کتاب هایی هستید که نقشی اساسی در شکل گیری چگونگی نوشتن و خواندن ما در عصر حاضر داشته اند
باسلام. بهترین و کاملترین تصویراز یک جامعه یکی از بهترین کتاب هایی که خوندم. فقط کتاب خوب کافی نیست کتاب رو باید دروست خوند. موفق باشید
قیمت کتاب طوری بالاست که حین مطالعه میتونی حسابی با کوزت و ژان والژان و سایر عزیزان همذات پنداری کنی و اشک بریزی
ببخشید چرا ترجمههای آقای پارسایار از آثار ویکتور هوگو ناموجود شده؟ بینوایان، گوژپشت نتردام، مردی که میخندد هیچکدوم موجود نیستن.
چون انتشارات هرمس در تیتراژ پایین کتابها رو چاپ میکنه و بعد از اون تا مدت زیادی تجدید چاپ نمیشه واسه همین زود ناموجود میشن
من به تازگی ترجمه نشر هرمس تهیه کردم فقط موردی بگم الان که نشرهای امیرکبیر و نگاه ۱۸۰۰ دارن میفروشن ،اما کتاب نشر هرمس چه به لحاظ ویراستاری ،ترجمه ،کیفیت چاپ و کیفیت کاغذ در بهترین حالت ممکن بود
دقیقأ همینطوره،درسته که قیمت کتاب خیلی افزایش پیدا کرده ولی واقعا نسبت به قیمت، کیفیت چاپ نشر هرمس بسیار مناسبه
ترجمه محمد مجلسی که نوشتید "تمام شد اما میاریمش"؛ دقیقا کی میارید؟ ما منتظریم
لطفا این خرید قسطی رو یه کاری اش کنید که همه بتونن استفاده کنند! در اسنپ برای همه فعال نیست و نمیشه ازش استفاده کرد.
توصیه میکنم فقط ترجمه پارسایار را بخوانید. بسیار دقیق و عالیاست
قیمتش هم بسیار عالی است البته برای انتشارات نه برای ما
سلام دوستان امیدوارم این سایت پیام من را حذف نکنه برای خواندن کامل این کتاب برید ۵ جلد مرحوم استاد محمد مجلسی که زبان فرانسه فول آپشن کامل بودند بخوانید که هم ترجمه کامل هست و هم بسیاااار روان هست و متاسفانه تجدید چاپ نمیشه مگر تهران بتونید کتابش را گیر بیارید ولی یک خبر خووووب این هست که ۵ پی دی اف مربوط به ۵ جلو کتاب بی نوایان این استاد در سایتها موجود هست و دانلود کنید و خودتان پرینت بگیرد و برای اینکه هزینتون بالا نره هر دوصفحه را در یک صفحه پشت و رو جمعا ۴ صفحه در یک برگ پرینت بگیرید چون ۵ جلدش حدود۴ هزار صفحه هست😊😊
ترجمه پارسایار رفت برای دو میلیون. آخه کسی که دو میلیون میده به کتاب ، چه تصوری از بینوایی داره ؟
خیلی عالی گفتی . ،😂
الکی شلوغش نکنید هنوز ۱،۶۰۰ است و اینکه شما قرار نیست تصوری از بینوایی داشته باشی تا کتاب را تهیه کنی، اگه علاقمند جهانبینی این نویسنده و مطالعه این عنوان هستی از کتابخانهها هم میتوانی امانت بگیری و بخوانی و ۲ میلیون هم در جیبت داشته باشی که به تصورت از بینوایی لطمهای وارد نشود.
یعنی ملت آماده اند یک نفر، حرفی بزنه و بهش حمله کنند! اوس میرزا حسن! پیام اصلی نظر نهنگ بحر، گرانی کتاب بود!
شما که حتی اسم یک نفر رو درست نمیتونی بخونی و بنویسی میخوای بهت حمله نکنن!؟
سلام ترجمهی نسرین تولایی ناهید ملکوتی از انتشارات نگاه ترجمهی خوبیه؟
بله مستقیما از فرانسه ترجمه شده و نثر روان و ادبی داره
به نظر من از روی ترجمه مستعان رونویسی کرده.
چه خبر این همه افزایش قیمت حیف که معدود جامعه کتابخون هم باید حسرت به دل بمونم
مگه اینکه همستر لیست شه کتابای مورد علاقهام رو بخرم😂
همستر هم لیست شد ولی چیزی دستمون رو نگرفت...
دوستان همه برید تو بخش درخواست کتاب ایران کتاب ، درخواست موجود شدن ترجمه آقای پارسایار از نشر هرمس رو بدید.
بینوایان، فقط باترجمه حسینقلی مستعان،
اشکال اصلی کتاب خوب جلوه دادن مذهب است، احتمالا نویسنده ملاحظه زمان نوشته شدن کتاب را داشته و مجبور بوده از مذهب تعریف کنه
طرف میگوید من مسیحی هستم کل داستان از مسیح میگوید و خدا اما یه ایرانی میگوید نویسنده به خاطر فشار این سخنان رو گفته مگر بعد از انقلاب صنعتی خدا در اروپا به گفته شما نمرده بود ؟
طرف تو دوران تبعیدش کتاب رو نوشته چرا باید مجبور میبوده از مذهب تعریف کنه؟ گل واژه میگی
آدم اینجور کامنتها رو که میبینه از تعجب میخواد شاخ دربیاره یعنی شما وقتی قصد میکنی به کامنت گذاشتن و تایپ میکنی قاعدا باید یه مقدار بیشتر از این حرفها فکر کرده باشید نه که اولین حرفی که موافق نظر خودتونه بچسبونید به نویسنده
در این کتاب شخص اسقف به عنوان نماد انسان نیک نشان داده شده ، نه آن که نیکی او به علت مذهبی بودنش باشد ، بلکه فی نفسه سرشت نیک داشته کما اینکه کشیش و اسقفهای خونخوار و بی رحم هم در تاریخ کم نبوده ، کافیست نگاهی مختصر به تاریخ قرون وسطای اروپا بیندازی که اتفاقاً بسیار انسانهایی مقید و معتقد به مذهبی هم بوده اند. در پایان تا آنجایی که من خوانده ام خود هوگو به هیچ عنوان شخص مذهبی و متدینی نبوده .
طوری اظهار نظر میفرمائید که انگار همه مردم عالم مثل شما آتئیست هستند به جز ویکتور هوگو...!
کدوم ترجمه رو پیشنهاد میکنید ؟ دوجلد که صفحاتش بیشتر هست کاملتر هست یعنی از اونایی که صفحات کمتر هست ؟
سلام ترجمه محمدرضا پارسایار نشر هرمس
نشر هرمس قطع تمام کتاب هاش پالتویی است. آخه این همه صفحه با قطع پالتویی؟
کتاب اصلی همون دو جلدی هست ؟ تک جلدیها و صفحات کمتر که نویسنده هم ویکتور هوگو هست کامل نیستن ؟ چه فرقی دارن ؟ کدوم نشر و ترجمه بهتر هست ؟
صفحات کم خلاصه شده هستن. ترجمه پارسایار،مستعان و مجلسی کامل هستن که پارسایار از همه عالی تره
بهترین رمان دنیا!
من از شعبه هرمس شنیدم چاپ اخرشه دیگه بینوایان رو چاپ نمیکنن
بازارگرمی جالبی بود . خب نکنه ، کلی ترجمه دیگه هست
بهترین و کاملترین رمانی که خوندم فوق العاده با ترجمه عالی از جناب پارسایار