در دوران پیش از ظهور علم، مردم نسبت به تعبیر خواب علم و آگاهی نداشتند. هرچه را که پس از بیداری به یاد میآوردند، بیان دوستانه یا خصمانه از قدرت های والا می پنداشتند خواه شیطانی یا ملکوتی. با پیدایش اندیشههای علمی، کلیت این افسانهگرایی توصیفی به روانشناسی تبدیل شد. امروزه بین افراد تحصیلکرده کمتر کسی پیدا میشود که نسبت به این واقعیت تردید داشته باشد که خواب عمل روانی خود رویابین است. اما از زمان زوال فرضیههای افسانهای، تعبیر خواب طرفداران زیادی پیدا کرده است. وضعیت منشا آن، رابطه ی آن با زندگی روانی ما در عالم بیداری، فارغ بودن آن از مزاحمت هایی که در حالت خواب ظاهرا اخطار میدهد، تناقضهای غریب آن با تفکر بیداری ، ناهمخوانی بین تصاویر و احساساتی که پدید می آورد، محو تدریجی خواب، روشی که در آن به هنگام بیداری تفکر ما صرف نظر از یک چیز عجیب به آن اعتماد میکند و یادآوریهای ما که آن را جا به جایی یا رد میکند، تمام اینها و بسیاری از مسائل دیگر صدها سال است که پاسخ مطلوبی نیافته اند. پیش از هر چیز پرسشی درباره ی معنای خواب مطرح میشود، پرسشی که فی نفسه دوبعدی ست. ابتدا اهمیت روانی خواب، موقعیت آن نسبت به فرایندهای روانی، در خصوص کارکرد ممکن بیولوژیکی مطرح است، دوم اینکه آیا خواب معنایی دارد؟ آیا میتوان از سایر سنتزهای ذهنی، معنا و مفهومی از هر رویای واحد دریافت کرد؟
در واقع نام بسیاری از سندروم های روانی، ریشه در تحلیل روانشناختیِ شخصیت های داستانی دارد
مطالعه ی فلسفه به منظور درک چگونگی تکامل ذهن و اندیشه ی بشر در طول زمان، اهمیت بسیاری دارد
«روانشناسی» برای بسیاری از نویسندگان، موهبتی بزرگ است و بینشی ارزشمند را درباره ی چگونگی کارکرد ذهن انسان به آن ها می بخشد.
با وجود این که زیگموند فروید، پدر روانکاوی مدرن، اطلاعات زیادی از ساز و کارهای پشت پرده ی زندگی انسان ها به ما آموخت، خودش شخصیت شکننده و آسیب پذیری داشت.
ترجمه بسیار ضعیف و گنگ.متن کتاب سردرد اور و گیج کننده.هیچ پیوست مفیدی که مفاهیم نام گذاری شده توسط فروید را توضیح دهد وجود ندارد. فوق العاده بد و ناامید کننده
تفاوت کتاب روانشناسی خواب و تفسیر خواب فروید در چیه ؟
متاسفانه ارزش این کتاب با این ترجمه غیر تخصصی و گنگ، بسیار پایین آمده است.
ترجمه خیلی بده
ترجمه اصلا خوب نبود!
از آقای لامع انتظار ترجمهی بهتری میرفت ... واقعا ترجمه باید بازبینی بشه و خوب نیست