درآمریکاکتابی است باترجمه ای بسیارخوب ازخانم نیلوفرصادقی که توسط نشربرج به چاپ رسیده وبه حق جایزهی بهترین ترجمه راازجایزهی ابولحسن نجفی ازآن خودنموده است.نویسندهی این کتاب-سوزان سانتاگ-جستارنویسی توانابادیدگاههای متاثرارفلسفه است که آثاربسیاری درزمینههای مختلف ازجمله عکاسی،رسانه وموضوعات اجتماعی ازخودبه جاگذاشته است.امااین کتاب به عنوان یک رمان نمیتواندشاخصههای این ژانررادبی رامنعکس کندوبیشتربازتاب نوعی طبع آزمایی وتجربه گرایی دراین زمینه است وفاقدشخصیت پردازی هایی لازم درحدواندازههای رمان مطول و اینجنینی است.اما درعین حال جنبههای منحصربه فردی نیزدرخودداردازجمله:فضاسازی دورانی ازتازیخ اروپادرقرن نوزدهم وتوجه به جزئیات این فضاسازی درتماشاخانه هادردوران اوج واعتلای هنرنمایش و..
کدوم ترجمه بهتره دوستان؟
نشر برج