1. خانه
  2. /
  3. کتاب علاالدین و چراغ جادو - علی بابا و چهل دزد

کتاب علاالدین و چراغ جادو - علی بابا و چهل دزد

3.5 از 1 رأی

کتاب علاالدین و چراغ جادو - علی بابا و چهل دزد

Aladdin - Ali Baba va Chehel Dozd
انتشارات: نیلوفر
ناموجود
250000
معرفی کتاب علاالدین و چراغ جادو - علی بابا و چهل دزد
افسانه یکی از مهم ترین پایه های نگهدارنده ی فرهنگ اقوام است. افسانه از زمان شکل گیری تا عبور در کانال های زمان، با ذهن و قلب میلیون ها انسان ارتباط برقرار می کند و بر قدرت خود می افزاید. گاه آن قدر بزرگ و قدرتمند می شود که از گنجیدن در مرز و قفس های قومیتی و ملی فراتر می رود و گستره ای جهانی پیدا می کند. به این ترتیب بال های خود را بر فراز ادبیات جهان می گسترد و به اثری جاودان تبدیل می شود که در طول اعصار مورد توجه ادیبان و نویسندگان قرار می گیرد. هر یک از این ادیبان به سهم خود، نقشی در حفظ و انتقال افسانه ی کهن به نسل های بعدی ایفا می کنند و مانع از خدشه دار شدن یا فراموشی آن می شوند.
یکی از تلاش های مهم و شایان توجه در این زمینه به وسیله ی محمدرضا مرعشی پور و امیرستار مرعشی پور صورت گرفته است.
داستان علاالدین و چراغ جادو و علی بابا و چهل دزد، از جمله معروف ترین داستان های به جا مانده در دنیای ادبیات هستند که سینه به سینه نقل شده اند و ریشه ی آن ها به داستان های ذکر شده در هزار و یک شب برمی گردد. اما در هیچکدام از آثار چاپ شده از هزار و یک شب تا پیش از ترجمه ی گالان، اثری از آن ها به چشم نمی خورد. بنابراین برگردان فارسی این دو داستان بزرگ و مشهور، بالاخره این امکان را برای مخاطبان فراهم آورده است که بتوانند داستان علاءالدین و چراغ جادو و علی بابا و چهل دزد را به صورت مدون در یک کتاب در اختیار داشته و از خواندن این قصه های شیرین و دلپذیر لذت ببرند.
درباره محمدرضا مرعشی پور
درباره محمدرضا مرعشی پور
محمدرضا مرعشی پور متولد 1325 در شهر شوشتر است. در زمانه ایی که کمتر کسی به یادگیری زبان و ادبیات عربی علاقه نشان می‌داد در زبان و ادبیات عرب بدون استاد دیدن و خود آموخته، متبحر شد.
وی آثار مهمی از نویسندگان عرب از جمله نجیب محفوظ را به فارسی برگردانده است.
«کوچه مَدَق»، «راه»،«خواب»[مجموع داستان] از جمله ترجمه های وی از آثار محفوظ است.وی اثر معروف زکریا تامر « تندر » ونیز آثار دیگری را از نویسندگان بزرگ عرب نظیر جرجی زیدان، احسان عبدالقدوس، احمد رجب را به زبان فارسی ترجمه کرده است.
هزار و یک شب و تاریخ بیهقی به روایت دیگر آخرین آثار اوست.
ویژگی های کتاب علاالدین و چراغ جادو - علی بابا و چهل دزد
  • تصویرگر: محمدعلی بنی اسدی
دسته بندی های کتاب علاالدین و چراغ جادو - علی بابا و چهل دزد
قسمت هایی از کتاب علاالدین و چراغ جادو - علی بابا و چهل دزد

هزار افسان از ادبیات دوره ی ساسانی است که داستان های اش ریشه های ایرانی و هندی دارند. این مجموعه را در سده ی هشتم میلادی (دوم هجری) به عربی ترجمه کردند و داستان هایی را با بن مایه های عربی بر آن افزودند و بدین سان، سنگ بنای هزار و یک شب گذاشته شد. در سده های نهم و دهم میلادی داستان های بغدادی را، که به هارون الرشیدی معروف اند، به کتاب اضافه کردند و پس از آن تاریخ نیز حلقه های داستانی و حکایت های دیگری مثل سندبادنامه، و در سده ی نوزدهم لایه های دیگری از داستان ها، در مصر و شام(سوریه) به آن بار شد که بیشترشان از حیات جنسی، جادو و جادوگری و زندگی طبقات فرودین جامعه سخن می گویند. این کتاب شگفت انگیز که در حقیقت یک کتابخانه است، نویسنده اش مردم اند و در طول این تاریخ دور و دراز، داستان های کهن ترش را اصلاح کرده اند، گاه بر حجم اش افزوده اند و گاهی هم کتاب برخی از داستان ها را پس زده و در جمع با گذشت زمان و با گذر از یک پهنه وسیع جغرافیایی، تکامل یافته و تا امروز پاییده است.

اولین نفری باشید که نظر خود را درباره "کتاب علاالدین و چراغ جادو - علی بابا و چهل دزد" ثبت می‌کند