1. خانه
  2. /
  3. کتاب درک یک پایان

کتاب درک یک پایان

نویسنده: جولین بارنز
3 ناشر این کتاب را منتشر کرده‌اند
4.08 از 12 رأی

کتاب درک یک پایان

The Sense of an Ending
٪5
220000
209000
3.7 از 1 رأی

کتاب درک یک پایان

The Sense of an Ending
انتشارات: قاصدک صبا
٪15
225000
191250
3.1 از 1 رأی

کتاب درک یک پایان

The Sense of an Ending
ناموجود
130000
معرفی کتاب درک یک پایان
این رمان، داستان مردی میان سال را روایت می کند که در حال دست و پنجه نرم کردن با گذشته ای است که هرگز سابقا روی آن تفکر و تعمق نکرده است؛ تا اینکه صمیمی ترین دوستان کودکی اش، یکی از آن ها از گور و دیگری که همیشه و همه جا حضور دارد، با حس انتقام به زندگی او باز می گردند. تونی وبستر، شخصیت اصلی این رمان، در این فکر بود که با ساختن زندگی جدیدی برای خود، همه ی اتفاقات گذشته را پشت سر گذاشته است و زندگی مشترکش با طلاقی مسالمت آمیز و زندگی حرفه ای اش با بازنشستگی زودهنگام به سرانجام خوبی رسیده است. اما تونی با میراثی مرموز از گذشته روبرو می شود که او را وادار می سازد درباره ی چیزهای زیادی تجدید نظر کند؛ چیزهایی که او گمان می کرد در تمام این مدت به طور کامل فهمیده و درک کرده است. او همچنین مجبور می شود باورش را از ماهیت وجودی و جایگاه خود در جهان اصلاح کند. رمان درک یک پایان، رمانی بسیار جذاب با ژرفایی احساسی و روان شناختی خیره کننده است که خواننده را ترغیب می کند بدون زمین گذاشتن کتاب، بی وقفه داستان را دنبال کند.
درباره جولین بارنز
درباره جولین بارنز
جولیان پاتریک بارنز نویسنده و منتقد ادبی انگلیسی است. او در 19 ژانویه سال 1946 در یک خانواده ی فرهنگی به دنیا آمد و از کالج مگدالن آکسفورد در سال 1968 فارغ التحصیل شد. او به مدت سه سال فرهنگ-نویس واژه نامه ی انگلیسی آکسفورد بود و بعد از آن در نیو استیتسمن و آبزرور نقد می نوشت. او دل بسته ی ادبیات فرانسه و عاشق «فلوبر» است. در سال ۲۰۱۱ میلادی، کتاب وی به نام درک یک پایان برنده ی جایزه ی ادبی من بوکر شد. او در همین سال جایزه ی ادبی دیوید کوهن را به پاس یک عمر فعالیت و دستاورد ادبی دریافت کرد. سه کتاب دیگر او هم پیش از آن نامزد جایزه من بوکر شده بودند: طوطی فلوبر (۱۹۸۴)، انگلیس، انگلیس (۱۹۹۸) و آرتور و جرج (۲۰۰۵). او همچنین تحت اسم مستعار دن کاوانا (به انگلیسی: Dan Kavanagh) چندین رمان جنایی هم نوشته است. علاوه بر رمان، بارنز چندین مجموعه مقالات و داستان کوتاه هم منتشر کرده است.از جمله کتاب های او می توان به دیار مترو (1980)، درک یک پایان، قبل از آشنایی او با من (1982)، درباره اش حرف بزنیم، مجموعه داستان عبور از کانال، چیزی برای ترسیدن وجود ندارد (2008)، هیاهوی زمان و... اشاره کرد.
ویژگی های کتاب درک یک پایان
  • برنده ی جایزه ی من بوکر سال ۲۰۱۱
  • برنده ی جایزه ی دیوید کوهن سال 2011
  • .عنوان این رمان، از کتابی با همین نام نوشته ی فرانک کرمود گرفته شده است.
نکوداشت های کتاب درک یک پایان

رمان کوتاه جولین بارنز، تفکری عمیق بر گذر عمر، خاطرات، افسوس و پشیمانی است.

Guardian

در این [کتاب]،جولین بارنز بلورهایی از حقیقت را آشکار می سازد که به یک عمر زمان برای شکل گرفتن، نیاز دارند. او، این بلور ها را با صیقل دادن و صاف کردن، به درخششی چشم گیر می رساند.

New York Times

داستانی ناملایم با اغنای بسیار در [نشان دادن]بالا و پایین های زندگی انسان

Peter Kemp, The Sunday Times
قسمت هایی از کتاب درک یک پایان

وقتی که در دهه ی دوم زندگی ات هستی... می توانی کل زندگی کوتاه خود را به یاد آوری. اما بعدها، حافظه تبدیل به چیزی پر از وصله و پینه می شود.

این چیزی نیست که من واقعا دیدم، اما چیزی که درنهایت به خاطر می آوری، همیشه آن چیزی نیست که شاهدش بوده ای.

"ما در زمان زندگی می کنیم، زمان ما را نگه داشته و به ما شکل می دهد، اما من هیچوقت آن را به درستی درک نکرده ام. در ضمن من در مورد تئوری های مربوط به خمیدگی یا بازگشت آن، یا احتمال وجود زمان های موازی صحبت نمی کنم. نه، منظور من، زمان معمولی و هرروزه است که ساعت های مچی و دیواری از منظم گذشتن آن بر ما اطمینان حاصل می کنند.

مقالات مرتبط با کتاب درک یک پایان
آشنایی با «راوی غیرقابل اعتماد» در داستان ها
آشنایی با «راوی غیرقابل اعتماد» در داستان ها
ادامه مقاله
آشنایی با عناصر «داستان نوآر»
آشنایی با عناصر «داستان نوآر»

در این مطلب قصد داریم به شکل خلاصه با ویژگی ها و عناصر مهم «داستان نوآر» بیشتر آشنا شویم.

چرا و چگونه فلسفه بخوانیم
چرا و چگونه فلسفه بخوانیم

مطالعه ی فلسفه به منظور درک چگونگی تکامل ذهن و اندیشه ی بشر در طول زمان، اهمیت بسیاری دارد

چگونه با روانشناسی، داستان های بهتری خلق کنیم
چگونه با روانشناسی، داستان های بهتری خلق کنیم

«روانشناسی» برای بسیاری از نویسندگان، موهبتی بزرگ است و بینشی ارزشمند را درباره ی چگونگی کارکرد ذهن انسان به آن ها می بخشد.

زندگی در دود و آینه ها با جولین بارنز
زندگی در دود و آینه ها با جولین بارنز

اگر تنها یک تِم در آثار جولین بارنز وجود داشته باشد، مبهم بودن حقیقت، تحریف پذیر بودن خاطرات و نسبی بودن تمام دانش ها و ادراک های انسان است.

جایزه من بوکر، به نام بریتانیا به کام دنیا
جایزه من بوکر، به نام بریتانیا به کام دنیا

جایزه ی بوکر از سال 1969 پایه گذاری شده و از همان آغاز، رسالت خود را معرفی و ترویج بهترین آثار داستانی در قالب رمان قرار داده است.

داستان های معمایی و تریلر، قلمرو هیجان و تعلیق
داستان های معمایی و تریلر، قلمرو هیجان و تعلیق

این دسته از کتاب ها، ضربان قلب مخاطب را به بازی می گیرند و هیجان و احساس ورود به دنیایی جدید را برای او به ارمغان می آورند.

نظر کاربران در مورد "کتاب درک یک پایان"
12 نظر تا این لحظه ثبت شده است

رمانی بسیار خوش‌خوان و با درصد بسیار بالا نزدیک به واقعیت، همانطور که دوستان اشاره کردند این کتاب را باید بعد از ۵۰، ۶۰ سالگی بخونید و با گذشته‌ی خودتون مقایسه کنید، با حرف‌هایی که زدید، مجادله‌هایی که کردید، قضاوت‌هایی که در مورد دیگران انجام دادید و ... در ضمن ترجمه‌ی جناب کامشاد عالی بود!

1403/09/29 | توسطعباس معدنی
0
|

یک رمان فوق العاده که باید بارها و بارها خواند و اندیشید

1403/09/16 | توسطحسن کریمی
0
|

این رمان یک رمان فوق‌العاده است. و باید دوباره خونده بشه یک بار وقتی جون هستین و یک بار هم وقتی پیر شدین حس یک پایان از دست ندید

1403/04/12 | توسطفرزاد بارانی
3
|

کتابی است که دوست داشتم فرصت داشتم و بلافاصله پس از اتمام خواندن آن؛ دوباره از ابتدا شروع میکردم.به نظر من ژرف نگرانه و عمیق است و هشدار میدهد تا مواظب جزئیات کلمات و رفتارهایمان باشیم.زیرا بعدها در زندگی خودمان و دیگران بسیار تاثیر گذار خواهد بود. ترجمه آقای کامشاد هم عالی است.

1403/02/15 | توسطرضا بختیاری
2
|

عالی و درجه یک(نرجمه کامشاد)

1403/01/14 | توسطVahid Dianatpur
1
|

در حال خواندن ترجمه آقای کامشاد هستم، ترجمه خوبیه ولی کتاب منو جذب نکرد دو ماه میشه تازه نصفه شده تو این فاصله دو تا رمان دیگه تمام شد ولی مشتاق ادامه این رمان نیستم انتظار بیشتری داشتم با وجود تبلیغات و تعریف و تمجید ها

1402/07/13 | توسطآناهیتا - کاربر سایت
4
|
پاسخ ها

شاید این حرفی که میزنم کمی عجیب بنظر بیاد ولی اگر جوان هستید پیشنهاد میکنم این رمانو وقتی به میانسالی رسیدی یکبار دیگه بخون.

1402/07/24|توسطاشکان نعمت زاده
3

درسته. برای منم یه رمان معمولی بود. فقط آخرش غافلگیریش خوب بود. وگرنه رمان گیرایی نیست. ضمن اینکه با تمام توضیحاتش متوجه نشدم چرا مادر ورونیکا باید به تونی نامه مینوشت

1403/01/26|توسطمریم یگانه
0

بی نظیر... شاهکار.

1402/02/02 | توسطدانیال حسینی
1
|

سلام این کتاب را با ترجمه اقای کامشاد از نشر نو مطالعه کردم ترجمه تا حدودی قابل قبول بود اما متن کتاب ویراستاری نشده بود و غلط‌های املایی باعث تاسف بود . داستان در مورد مردی به نام تونی وبستر است که در ایام بازنشستگی به واسطه میراثی(یک دفتر خاطرات)به خاطرات نوجوانی و جوانی خویش بازمیگردد داستان خیلی پر کشش بود اما پایانی گیج کننده و بدون شرح کامل داشت،تا حدودی پایان باز بود(امیدوارم این پایان بخاطر سانسور نبوده باشد) با شخصیت ورونیکا و پاسخ‌های تکراری اش(تو حالیت نیست)رتباط برقرار نکردم

1401/04/19 | توسطساناز پاسیار
11
|
پاسخ ها

نشر نو نشر وزینی است در خصوص انتخاب اثر و همچنین در خصوص نظارت بر کیفیت ترجمه و البته ویراستاری و همچنین کیفیت چاپ و صحافی ..این نظرات مخربتون رو واسه خودتون نگه دارید.اهل کتاب بیدار است .

1401/07/29|توسطکاربر سایت
2

نظرشون کاملا درسته ، نشر نو متاسفانه در زمینه ویراستاری ضعیفه . بخصوص در آثار داستانی این کاستی کاملا به چشم میاد.

1401/10/18|توسطاشکان نعمت زاده
9

نظرشون کاملا درسته ، نشر نو متاسفانه در زمینه ویراستاری قدری ضعیفه . بخصوص در آثار داستانی این کاستی کاملا به چشم میاد. جمله بندی‌های اشتباه و عبارات مبهم که باعث نارسایی در معنا میشه و غلط‌های تایپی که به محتوا لطمه میزنه . این‌ها فقط نمونه هایی از بی توجه ای (و یا شاید برای کاستن از هزینه‌های تولید، بی توجه ای عمدی) نشر نو به مساله‌ی ویراستاریه.

1401/10/18|توسطاشکان نعمت زاده
6

نظرشون کاملا درسته ، نشر نو متاسفانه در زمینه ویراستاری قدری ضعیفه . بخصوص در آثار داستانی این کاستی کاملا به چشم میاد. جمله بندی‌های اشتباه و عبارات مبهم که باعث نارسایی در معنا میشه و غلط‌های تایپی که به محتوا لطمه میزنه . این‌ها فقط نمونه هایی از بی توجه ای (و یا شاید برای کاستن از هزینه‌های تولید، بی توجه ای عمدی) نشر نو به مساله‌ی ویراستاریه.

1401/10/18|توسطاشکان نعمت زاده
1

سلام چقدر خوب بود کتابهایی که چندین ترجمه دارند را نمونه ای کوتاه از هر ترجمه را میگذاشتید تا هنگام انتخاب راحتتر انتخاب کنیم یا ترجمه بهتر را معرفی میکردید

1400/11/12 | توسطگلناز مهدوی
37
|

انتظار داشتم نظرات بیشتری باشه ، فکر میکردم فروشش بالا بوده !

1400/04/27 | توسطزهرا خیاطیان
1
|

من کتاب رو با ترجمه آقای بامشاد خوندم. ترجمه روان و خوبی بود و داستان هم زیبا و عمیق بود.

1399/08/10 | توسطکیوان - کاربر سایت
2
|
پاسخ ها

بامشاد ؟

1401/04/25|توسطنجمه حاتمی
7

حسن کامشات

1402/04/18|توسطعلی احمدی منش
3

پا که به سن می‌گذارید، انتظار کمی آرامش دارید، نه؟فکر می‌کنیداستحقاقش را دارید.به هر حال، من این جور فکر می‌کردم.ولی بعد می‌فهمید که زندگی پاداش شایستگی سرش نمی‌شود. (متن کتاب_) داستان فوق العاده زیبا و پر کشش بود.به هیچ عنوان نمیشه کتاب رو کنار گذاشت بعد از شروع کردنش..عالی بود. ترجمه آقای کامشاد واقعا عالی بود

1399/05/22 | توسطامیرحسین محمدی
22
|