1. خانه
  2. /
  3. کتاب ناهار لخت

کتاب ناهار لخت

3.83 از 3 رأی

کتاب ناهار لخت

Naked Lunch
انتشارات: هیرمند
٪10
160000
144000
معرفی کتاب ناهار لخت
رمان ناهار لخت از زمان انتشار اصلی خود در پاریس در سال 1959 ، به یکی از مهمترین رمان های قرن بیستم تبدیل شده است.
این کتاب با تأثیرگذاری خود بر رابطه هنر و فحاشی ، یکی از کتابهایی است که نه فقط ادبیات بلکه فرهنگ آمریکایی را دوباره تعریف کرده است. رمان ناهار لخت به صورت مجموعه ای از تصویرهایی که بسیار سست به یکدیگر متصل شده اند ساخته و پرداخته شده است. باروز خود اظهار داشته که است که این طور در نظر گرفته شده که فصل ها به ترتیب دلخواه خود خواننده خوانده شود. خواننده روایت ویلیام لی را دنبال می کند ، که نام های مستعار مختلفی دارد ، از ایالات متحده تا مکزیک در حرکت است ، و در نهایت به طنجه باز میگردد و ...
این تصویر های کوتاه و می توان گفت منفصل از هم که در این رمان استفاده شده اند از تجربیات خود باروز در این مکانها و اعتیاد او به مواد مخدر (هروئین ، مرفین و در حالی که در طنجه بود ماجون [یک قارچ حشیش قوی] و همچنین یک نوع مخدر آلمانی ،گرفته شده است.
رمان ناهار لخت جزو صد رمان برتر انگلیسی زبان از سال 1923 تا 2005 طبق لیست تایمز است. در سال 1991 نیز فیلمی به کارگردانی دیوید کرانبرگ با همین عنوان از این رمان ساخته شده است. ناهار لخت رمانی که ساختار آن از ساختار های رایج در رمان نویسی پیروی نکرده و با کنار هم گذاشتن تصویرهایی بی رابط تجربه ای منحصر به فرد برای خواننده به ارمغان می آورد.
درباره ویلیام اس باروز
درباره ویلیام اس باروز
ویلیام سیورد باروز دوم که اغلب با نام ویلیام اس. باروز شناخته می شودداستان نویس، مقاله نویس و منتقد اجتماعی آمریکایی است. او نوه ویلیام باروز اول و پدر ویلیام باروز سوم است. باروز یکی از چهره های اصلی نسل بیت و ادبیات پست مدرن به شمار می رود.بخش عمده ای از آثار او شرح حال گونه هایی از تجربیاتش در اعتیاد پنجاه سال پایانی عمر اوست.
نکوداشت های کتاب ناهار لخت

یک رمان تجربه برجسته.

Los Angeles Times

باروز، خالق داستان های پریان به سبک گریم برای بزرگسالان، با ترس های کابوس وار ما و از این بدتر با هوس های کابوس وار ما صحبت می کند.

The Los Angeles Times Book Review

باروز نویسنده ی برجسته ای است و ناهار لخت رمانی است شورشی در معنای ادبیات مدرن متاخر.

E. S. Seldon
قسمت هایی از کتاب ناهار لخت

می توانم حس کنم که مأمورها دارند نزدیک می شوند، می توانم حس شان کنم که آن بیرون دارند می جنبند، که عروسک های جادوگری خبرچین شان را کار می گذارند دربارهی قاشق و چکاننده ی من که پرتشان می کنم در ایستگاه میدان واشنگتن پچ پچ می کنند، از روی گیت میلهای گردانی می پرم و پلکان آهنی را دو تا یکی میروم پایین و س وار خط متروی A شمال شهر میشوم.. جوان، خوش قیافه، با موهای کوتاه دورسفید، آبری لیگ، که از آن بچه هلوهای توی کار فیلمهای تبلیغاتی است، در را برایم باز نگه می دارد. واضح است که برای او حکم یک کاراکتر را دارم. می دانید که چه جور کاراکتری آدمی که راه می آید با پیشخدمت های بار و راننده تاکسی ها، باهاشان دربارهی هوک راست و داجرز حرف می زند، که در بار ندیک پیشخوان دار را با نام کوچک اش صدا می زند.

می گویم: «ممنونم، کوچولو می بینم تو هم از خودمونی که.» صورتش مثل ماشین پینبال روشن می شود، با حالتی احمقانه و صورتی رنگ و ترشرویانه گفتم: «آمارم رو چریده اون یارو،، (نکته: چریدن اصطلاح انگلیسی عامیانه ی جیب برها است برای خبر چینی) نزدیکتر رفتم و انگشتهای کثیف گردی ام را روی آستین گت پوست کوسه ای اش گذاشتم. «و ما برادران خونیای حساب میشیم که با یه سرنگ کثیف مشترک هم خون شده یم، پس میتونم خودمونی بهت بگم که اون باهاس در انتظار یه تزریق آتشین باشه.» (نکته: این تزریق آتشین یک سر هروئین سمی است که به معتاد فروخته می شود، با هدف نابودی اش. اغلب این گرد سمی را به خبر چینها می دهند. این تزریق آتشین معمولا استریکنین؟ است، چراکه طعم و قیافه ای شبیه هروئین دارد.)

مقالات مرتبط با کتاب ناهار لخت
«ادبیات پست مدرن» را بهتر بشناسیم
«ادبیات پست مدرن» را بهتر بشناسیم
ادامه مقاله
آشنایی با عناصر «داستان نوآر»
آشنایی با عناصر «داستان نوآر»

در این مطلب قصد داریم به شکل خلاصه با ویژگی ها و عناصر مهم «داستان نوآر» بیشتر آشنا شویم.

«نسل بیت»: رهایی ادبیات از قید و بندها
«نسل بیت»: رهایی ادبیات از قید و بندها

«نسل بیت» هیچوقت از نظر تعداد و آمار، به جنبشی بزرگ تبدیل نشد اما از نظر تأثیرگذاری و جایگاه فرهنگی، از همه ی چارچوب های زیبایی شناسانه ی دیگر قدرتمندتر بود.

جک کروآک، مسافری در راه عصیان
جک کروآک، مسافری در راه عصیان

«جک کروآک» شیوه ای از نوشتن را ابداع کرد که در آن، سرعت، زبان عامیانه، انسان های واقعی و حقیقت هر لحظه از زندگی را به نمایش می گذاشت.

نظر کاربران در مورد "کتاب ناهار لخت"
6 نظر تا این لحظه ثبت شده است

بسیار نامفهوم بود

1402/03/23 | توسطمحمد برخوری
2
|

ترجمه‌ی ناخوشایند...

1401/07/04 | توسطImfarza
1
|

تنها پیشنهادم اینه که کتاب رو از اول به آخر نخونید بلکه کاتوره ای بخونیدش. از هر جا خواستید شروع کنید. خاصیت این کتابه. بهترین کتاب نسل بیت

1401/07/04 | توسطImfarza
1
|

این کتاب امروز به دست بنده رسید و متن کتاب بشدت سانسور شده، تا حدی که در بعضی از قسمت‌های کتاب اصلا نمیشه داستان رو فهمید

1400/06/10 | توسطنیما احمدوند
3
|

یه روزایی می‌نشستم و با خودم لیست کتابایی توپی که ندارمو مرور میکردم... لیستی که هر روز کوتاهتر میشد... همین چند وقت پیش «فرید قدمی» مترجم خوب کشور از چاپ «ناهار لخت» توی پیج اینستاگرامش گفت... کتابی که توی لیست «نداشته‌ها» و «نخونده‌ها»ی من بود. الان بازم نشسته بودم سر لیست و داشتم یه سرچ برا خرید کتاب میکردم یهو دیدم «ایران کتاب» (که نامش جاودانه و چرخش برقرار باد) پیام داد که «ناهار لخت با لینک زیر قابل خریداری»! منم از ذوق از جام پریدم و با شوق پریدم تو سایت و خرید قطعی شد و لیست کوتاهتر!

1399/05/25 | توسطمهدی تاجی
11
|
پاسخ ها

ببخشید دوتا کتاب بهم معرفی کنید که بعد از مدتها هنوز خاطره خوش مطالعه ش از سرتون بیرون نرفته ممنون میشم جواب بدین منتظرم...

1399/11/27|توسطمهدی
4

زیادی ذوق زده شدی برادر چون مترجم این رمان ید طولانی ای در به گند کشیدن آثار ادبی معروف دنیا از طریق مسامحه بر سر سانسور داره ، نمونه اعلاش هم ترجمه مزخرفش از اولیس جیمزجویسه

1400/04/14|توسطاشکان نعمت زاده
10

خیلی خبر خوبیه،اما احتمال زیاد باید خیلی ممیزی خورده باشه. از اونجاییکه رمان سخت خوانی نیست در صورتی که دستخوش سانسور شده باشه بهتره انگلیسیش خونده شه. اگرچه من خودم ترجیح میدم ترجمه فارسی این رمان رو هم داشته باشم.

1399/05/25 | توسطجلال کروژدهی - کاربر سایت
3
|
پاسخ ها

اتفاقا بشدت کار سخت خوانیه و درکل تمام آثار نسل بیت

1401/03/19|توسطامیر - کاربر سایت
1