یک رمان تجربه برجسته.
باروز، خالق داستان های پریان به سبک گریم برای بزرگسالان، با ترس های کابوس وار ما و از این بدتر با هوس های کابوس وار ما صحبت می کند.
باروز نویسنده ی برجسته ای است و ناهار لخت رمانی است شورشی در معنای ادبیات مدرن متاخر.
می توانم حس کنم که مأمورها دارند نزدیک می شوند، می توانم حس شان کنم که آن بیرون دارند می جنبند، که عروسک های جادوگری خبرچین شان را کار می گذارند دربارهی قاشق و چکاننده ی من که پرتشان می کنم در ایستگاه میدان واشنگتن پچ پچ می کنند، از روی گیت میلهای گردانی می پرم و پلکان آهنی را دو تا یکی میروم پایین و س وار خط متروی A شمال شهر میشوم.. جوان، خوش قیافه، با موهای کوتاه دورسفید، آبری لیگ، که از آن بچه هلوهای توی کار فیلمهای تبلیغاتی است، در را برایم باز نگه می دارد. واضح است که برای او حکم یک کاراکتر را دارم. می دانید که چه جور کاراکتری آدمی که راه می آید با پیشخدمت های بار و راننده تاکسی ها، باهاشان دربارهی هوک راست و داجرز حرف می زند، که در بار ندیک پیشخوان دار را با نام کوچک اش صدا می زند.
می گویم: «ممنونم، کوچولو می بینم تو هم از خودمونی که.» صورتش مثل ماشین پینبال روشن می شود، با حالتی احمقانه و صورتی رنگ و ترشرویانه گفتم: «آمارم رو چریده اون یارو،، (نکته: چریدن اصطلاح انگلیسی عامیانه ی جیب برها است برای خبر چینی) نزدیکتر رفتم و انگشتهای کثیف گردی ام را روی آستین گت پوست کوسه ای اش گذاشتم. «و ما برادران خونیای حساب میشیم که با یه سرنگ کثیف مشترک هم خون شده یم، پس میتونم خودمونی بهت بگم که اون باهاس در انتظار یه تزریق آتشین باشه.» (نکته: این تزریق آتشین یک سر هروئین سمی است که به معتاد فروخته می شود، با هدف نابودی اش. اغلب این گرد سمی را به خبر چینها می دهند. این تزریق آتشین معمولا استریکنین؟ است، چراکه طعم و قیافه ای شبیه هروئین دارد.)
در این مطلب قصد داریم به شکل خلاصه با ویژگی ها و عناصر مهم «داستان نوآر» بیشتر آشنا شویم.
«نسل بیت» هیچوقت از نظر تعداد و آمار، به جنبشی بزرگ تبدیل نشد اما از نظر تأثیرگذاری و جایگاه فرهنگی، از همه ی چارچوب های زیبایی شناسانه ی دیگر قدرتمندتر بود.
«جک کروآک» شیوه ای از نوشتن را ابداع کرد که در آن، سرعت، زبان عامیانه، انسان های واقعی و حقیقت هر لحظه از زندگی را به نمایش می گذاشت.
بسیار نامفهوم بود
ترجمهی ناخوشایند...
تنها پیشنهادم اینه که کتاب رو از اول به آخر نخونید بلکه کاتوره ای بخونیدش. از هر جا خواستید شروع کنید. خاصیت این کتابه. بهترین کتاب نسل بیت
این کتاب امروز به دست بنده رسید و متن کتاب بشدت سانسور شده، تا حدی که در بعضی از قسمتهای کتاب اصلا نمیشه داستان رو فهمید
یه روزایی مینشستم و با خودم لیست کتابایی توپی که ندارمو مرور میکردم... لیستی که هر روز کوتاهتر میشد... همین چند وقت پیش «فرید قدمی» مترجم خوب کشور از چاپ «ناهار لخت» توی پیج اینستاگرامش گفت... کتابی که توی لیست «نداشتهها» و «نخوندهها»ی من بود. الان بازم نشسته بودم سر لیست و داشتم یه سرچ برا خرید کتاب میکردم یهو دیدم «ایران کتاب» (که نامش جاودانه و چرخش برقرار باد) پیام داد که «ناهار لخت با لینک زیر قابل خریداری»! منم از ذوق از جام پریدم و با شوق پریدم تو سایت و خرید قطعی شد و لیست کوتاهتر!
ببخشید دوتا کتاب بهم معرفی کنید که بعد از مدتها هنوز خاطره خوش مطالعه ش از سرتون بیرون نرفته ممنون میشم جواب بدین منتظرم...
زیادی ذوق زده شدی برادر چون مترجم این رمان ید طولانی ای در به گند کشیدن آثار ادبی معروف دنیا از طریق مسامحه بر سر سانسور داره ، نمونه اعلاش هم ترجمه مزخرفش از اولیس جیمزجویسه
خیلی خبر خوبیه،اما احتمال زیاد باید خیلی ممیزی خورده باشه. از اونجاییکه رمان سخت خوانی نیست در صورتی که دستخوش سانسور شده باشه بهتره انگلیسیش خونده شه. اگرچه من خودم ترجیح میدم ترجمه فارسی این رمان رو هم داشته باشم.
اتفاقا بشدت کار سخت خوانیه و درکل تمام آثار نسل بیت