«داستایفسکی» چه حقایقی را در مورد انسان ها آشکار کرد و چگونه به مسیر ادبیات، شکل و جهت داد؟
این مقایسه، با توجه به تعداد ترجمهها، سبب آشنایی بیشتر و بهتر با این شاهکار تاریخ ادبیات شده و در انتخاب ترجمهای که بیشتر میپسندید، کمکحالتان است.
در این مطلب قصد داریم به تعدادی از کتاب های کلاسیک کوتاه بپردازیم که انتخاب هایی عالی برای ورود به جهان آثار کلاسیک به شمار می آیند.
در این مقاله قصد داریم به حقایقی مهم، جالب توجه و کوتاه درباره ی زندگی فئودور داستایفسکی بپردازیم.
در واقع نام بسیاری از سندروم های روانی، ریشه در تحلیل روانشناختیِ شخصیت های داستانی دارد
نویسندگان پرتعدادی در «ادبیات روسیه» ظهور کرده اند که ایده های ژرف، آثار ادبی و توانایی آن ها در داستان سرایی در طول زمان طنین انداز بوده است.
«روانشناسی» برای بسیاری از نویسندگان، موهبتی بزرگ است و بینشی ارزشمند را درباره ی چگونگی کارکرد ذهن انسان به آن ها می بخشد.
«شبهای روشن» نیز مانند همهی شاهکارهای داستایفسکی، از منظری انسانی و روانشناسانه پرداخت شده است.
داستان های او، یکی از اصلی ترین پایه های ادبیات روسیه را تشکیل می دهند.
* با قدم گذاشتن نلی به داستان میشه کاملا متوجه شد که پرنس پدر نلی هست و داستان اسمیت و دخترش مشابه داستان ناتاشا و نیکلای ! به نظرم رمانی هست با شخصیتهای سفید و سیاه و الیشیا و ناتاشا که دقیقا احوالات نامشخصی رو دارند که البته با سن شون تطابق داره *
این کتاب رو نشر بهنود هم منتشر کرده. دلیل خاصی داره که تو سایت نیست؟ بهنود جزو انتشاراتیهای زرده؟
آ ه
آره نشر ش زرده
دوستان من ترجمه پرویز شهدی رو خوندم و واقعا روان و عالی بود ،،، اما خود کتاب اصلا سلیقه من نبود و به جرعت میتونم بگم جزو ضعیفترین آثار داستایوفسکی هست ،، در کل پند هایی داره داستان و طبق همیشه شخصیت پردازیهای قابل قبول و خوبی داره اما خود داستان زیادی طولانی و خسته کنندس و از اول تا آخر یک ریتم کند و طولانی رو در پیش میگیره،،، در کل کتابی نیست که غرقش بشید و برید تو دل داستانش بلکه که اکثر مواقع و حتی کاملا باید تحملش کنید و ادامش بدید
مخالف ام. بنظر من به لحاظ احساسی جزو تأثیرگذارترین آثار داستایفسکی بود.
چندوقت پیش که کتابو خوندم بعدش مقاله ای در مورد روانشناسی کاراکترهای کتاب خوندم واقعن فوق العاده بود اینکه تاثیر نبود مادر درزندگی شخصیت اول کتاب خیلی از جاها خودشو نشون میده اینکه داستایفسکی ۱۵۰ سال پیش اینطور کاراکترها رو حلاجی میکرد واقعن شگفت انگیزه کاش ده سال دیگه زنده میموند و کارامازوفها رو به سرانجام میرسوند اینکه همیشه با بی پولی دست و پنجه نرم میکرده واقعن ناراحت کنندست
از بهترین آثار داستایفسکی. من شخصا بیشتر "احساس" ازش گرفتم تا فلسفه و مباحث نظری. ترجمه محسن کرمی هم عالی هست با اینکه از انگلیسی ترجمه شده؛ایشان با معادلهای روسی برخی کلمات آشنا هستند. جنس کاغذ نیلوفر هم که بینظیرست.
این بیچارگان نیست.
نه. این هفتمین رمان داستایفسکیه
کتاب رنجکشیدگان و خوارشدگان هفتمین رمان نویسندهی فقید روس، فئودور داستایفسکی است. داستایفسکی این رمان را قبل از زندان رفتن نوشت و میتوان گفت به لحاظ پیچیدگیهای فلسفی و روانشناسانه راحتتر خوانده میشود. برخی آن را یکی از بهترین رمانهایی میدانند که به عنوان قدم اول و برای آشنایی با دنیای داستایفسکی میتوان خواند. این کتاب اولینبار در سال 1861 به صورت پاورقی در نشریهی ورمیا منتشر شد. نشریهی ورمیا را داستایفسکی و برادرش به چاپ میرساندند.
برای پیش درآمد و ورود به آثار داستایفسکی این اثرش گزینه خوبیه.. عالی بود
سلام کدوم ترجمه بهتره
من با ترجمهی اقای پرویز شهدی خوندم خوب بود البته بقیه هم میتونن خوب باشن چک نکردم
ترجمه محسن کرمی هم خیلی خوب و روان است. البته از متن انگلیسی ترجمه شده.
سلام. لطفا کتاب تحقیر و توهین شدهها رو هم تو این صفحه قرار بدین🌹
سلام میخواستم اطلاع دهم که از این کتاب ترجمه دیگری هم تحت عنوان ((تحقیر و توهین شده ها)) ترجمه پرویز شهدی موجود است که در سایت شما قرار دارد ولی در صفحه ای جداگانه که بهتره به این صفحه اضافه بشه
سلام.پرویز شهدی از فرانسه ترجمه کرده.شما اطلاع دارید ترجمه محسن کرمی از روسی ست یا نه؟
از انگلیسی
آیا همون بیچارگان نیست این کتاب ؟
کتابی بزرگ و بسیار عمیق ازداستایفسکی