خارق العاده، داستان آلبی، درخشان است.
با تصویری فکر شده و تکان دهنده از پسری که یاد می گیرد به پیش برود.
کودکان به راحتی خواهند توانست بین مشکلات خود و آلبی ارتباط برقرار کنند.
فهمیدم چرا درن و بقیه ی آن بچه بدجنس ها به آن دختره که آدامس خرسی داشت، می گفتند ب ب ب بتسی. چون که گاهی نمی تواند درست و حسابی کلمه ها را بگوید مخصوصا اول کلمه ها را. مثل ب و ت یا ک. وقتی خانم رز سر کلاس به او گفت که چند خط از روی درسمان بلند بلند بخواند، متوجه این موضوع شدم. پسرها هرهر خندیدند و صورت دختره قرمز شد و صدایش آن قدر آهسته و آرام شد که شنیده نمی شد. تا اینکه بالاخره خانم رز گفت: «متشکرم بتسی، عالی بود.»
از بتسی خوشم می آمد. سر ناهار بدون اینکه حتی اسم آدامس بیاورم، به من آدامس خرسی می داد. ما حتی همدیگر را برای کار توی کتابخانه انتخاب کردیم و وقتی خانم رز درباره ی کارت اطلاعات آنلاین هر کتاب توضیح داد و من گیج شدم، بتسی مسخره ام نکرد. فقط جای درستی را که باید کلیک می کردم، نشانم داد. برایم مهم نبود که بتسی زیاد حرف نمی زد. چون گاهی سخت است که آدم منظورش را بگوید و فکر کردم شاید بیشتر وقت ها به هر حال منظورش را می فهمم.
باید کارها را به خاطر این که دوستشان داری، انجام دهی نه فقط به خاطر این که در انجام دادن آن ها خوب هستی.
داستان ها نقشی مهم و حیاتی در رشد و پیشرفت کودکان دارند. کتاب هایی که می خوانند و شخصیت هایی که از طریق ادبیات با آن ها آشنا می شوند، می توانند به دوستانشان تبدیل شوند.
این پرتقال دیگه واقعا شورشو دراورده😐 برای سود بیشتر،غیرقانونی کتابایی رو چاپ میکنه که ناشر دیگه ای قبلا چاپش کرده و نوجوانان ساده دل هم ازش حمایت میکنن چون خوب با دوز و کلک دل بچه هارو بدست اورده
سلام بزرگوار ترجمه پرتقال مال خانم ورشو سازه با این فرق داره ، ترجمهایی که بهتر باهاش ارتباط میگیرینو انتخاب کنید
رفیق، مدرکی داری برای این حرف؟ اگه نه باید بگم تهمت زدن خودش یه جرمه :) اگه غیرقانونی بود، هیچوقت اینقدر آشکارا آدرس سایت و پیج هاشون و شماره تلفن انتشارات رو اول صفحات هر کتاب چاپ نمیکردن.. حتی حق چاپ انحصاری ترجمه فارسی کتابهاشون بر اساس قوانین بینالمللی کپیرایته. تو بر چه اساسی این حرف رو میزنی؟ :)
از پیدایش بگیرین