1. خانه
  2. /
  3. کتاب مترجمان هزار و یک شب / مدینه ی فاضله ی مردی خسته

کتاب مترجمان هزار و یک شب / مدینه ی فاضله ی مردی خسته

نویسنده: خورخه لوئیس بورخس
4.5 از 1 رأی

کتاب مترجمان هزار و یک شب / مدینه ی فاضله ی مردی خسته

Collected fictions/The utopia of a tired man
انتشارات: خوب
٪15
69000
58650
معرفی کتاب مترجمان هزار و یک شب / مدینه ی فاضله ی مردی خسته
کتاب «مترجمان هزار و یک شب»، نوشته‌ی خورخه لوئیس بورخس است و در انتهای کتاب، نقدی از جین فرانکو با نام «مدینه‌ی فاضله‌ی مردی خسته» آمده است.
کتاب «مترجمان هزار و یک شب / مدینه‌ی فاضله‌ی مردی خسته»، مجموع چند نوشته از خورخه لوئیس بورخس با عناوین «اسیر»، «داستان: مترجمان هزار و یک شب»، «درباره‌ی کیش پرستش کتاب‌ها» و «فرقه‌ی ققنوس» است.
برخی از این عناوین در ظاهر مقاله و جستار هستند اما نوشته‌های بورخس درهم‌تنیده‌اند و خواننده هیچگاه متوجه نمی‌شود با متن تاریخی طرف است، با داستان یا با جستار و مقاله. بعد از این نوشته‌ها، مقاله‌ای از جین فرانکو با عنوان «مدینه‌ی فاضله‌ی مردی خسته» که درمورد بورخس است در این کتاب آمده.
در بخشی از کتاب «مترجمان هزار و یک شب / مدینه‌ی فاضله‌ی مردی خسته» آمده: «برتون افسانه‌ای، برتون مترجم هزار و یک شب است. گاه فکر می‌کنم تفاوت اصلی میان شعر و نثر به انتظارات متفاوت خوانندگان مربوط است. شعر شدت و حدتی می‌طلبد که در نثر تحمل نمی‌شود؛ درمورد کار برتون نیز همین موضوع پیش‌آمده است: ترجمه‌ی او اعتبار و حیثیتی به بار آورده که هیچ عربی‌شناس دیگری را یارای رقابت با آن نیست. جاذبه‌های امر ممنوع، به‌راستی متعلق به اوست. این ترجمه فقط یک‌بار چاپ شد، آن‌هم در هزار نسخه برای هزار مشترک کلوب برتون؛ با این تعهد الزامی قانونی که دیگر تجدید چاپ نخواهد شد (تجدید چاپ آن را لئونارد سی. اسمیترز انجام داد که «بعضی از قطعات را که نشانه‌ی کمال بی‌سلیقگی است و حذف آن مایه تأسف کسی نخواهد شد» حذف کرده است. منتخبی که بنت سرف منتشر کرد و مدعی شد چیزی را خلاصه نکرده، از همین متن پیراسته انتخاب شده بود). هرچند مبالغه‌آمیز است، اما به‌نظرم خواندن هزار و یک شب با ترجمه‌ی سر ریچارد برتون، به همان اندازه‌ی خواندن آن در «ترجمه‌ای لفظ‌به‌لفظ و ساده با یادداشت‌های توضیحی» به قلم سندباد بحری، باورنکردنی است.
درباره خورخه لوئیس بورخس
درباره خورخه لوئیس بورخس
خورخه لوئیس بورخس ، نویسنده، شاعر و ادیب معاصر آرژانتینی. وی از برجسته ترین نویسندگان آمریکای لاتین است..او یکی از چهره های اصلی ادبیات اسپانیایی و جهانی است. کتابهای مشهور او که در دهه 1940 منتشر شد ، مجموعه ای از داستانهای کوتاه هستند که با مضامین مشترک از جمله رویاها ، هزارتوها ، فلسفه ، کتابخانه ها ، آیینه ها ، نویسندگان داستانی و اساطیر بهم پیوسته اند. آثار بورخس به ادبیات فلسفی و ژانر فانتزی کمک کرده است و از سوی برخی منتقدین بعنوان آغاز جنبش رئالیستی جادویی در ادبیات آمریکای لاتین قرن بیستم شناخته شده است. اشعار اواخر عمر وی با چهره های فرهنگی همچون اسپینوزا ، کامو و ویرجیل ارتباط برقرار می کند.شهرت او بیشتر به خاطر نوشتن داستان کوتاه است. یکی از مشهورترین کتاب های او، داستان (۱۹۴۴)، گلچینی از داستان های کوتاه بورخس به انتخاب خودش است.
دسته بندی های کتاب مترجمان هزار و یک شب / مدینه ی فاضله ی مردی خسته
مقالات مرتبط با کتاب مترجمان هزار و یک شب / مدینه ی فاضله ی مردی خسته
خورخه لوئیس بورخس: هزارتوی واقعیت و خیال
خورخه لوئیس بورخس: هزارتوی واقعیت و خیال
ادامه مقاله
نویسنده‌های معروف جا مانده از نوبل ادبیات
نویسنده‌های معروف جا مانده از نوبل ادبیات

در دست گرفتن جایزه نوبل ادبیات برای همه نویسندگان یک آرزو و رویا است. اما این رویا برای همه محقق نشد.

اولین نفری باشید که نظر خود را درباره "کتاب مترجمان هزار و یک شب / مدینه ی فاضله ی مردی خسته" ثبت می‌کند