1. خانه
  2. /
  3. کتاب همنام

کتاب همنام

2 ناشر این کتاب را منتشر کرده‌اند
4.38 از 4 رأی

کتاب همنام

The Namesake
انتشارات: ماهی
٪15
345000
293250
پیشنهاد ویژه
3.5 از 1 رأی

کتاب همنام

The Namesake
انتشارات: علم
٪25
450000
337500
معرفی کتاب همنام
کتاب همنام، رمانی نوشته ی جومپا لاهیری است که اولین بار در سال 2003 به انتشار رسید. لاهیری در این رمان جذاب، به شکلی عمیق تر و کامل تر به تِم هایی می پردازد که باعث شدند اثر قبلی اش، «مترجم دردها» به موفقیت های فراوانی برسد: تجربه ی مهاجرت، تضاد فرهنگ ها، مشکلات خو گرفتن با محیط جدید و از همه گزنده تر، ارتباطات درهم تنیده ی نسل ها. لاهیری دوباره در این رمان، مهارت کم نظیر خود را در خلق جزئیاتی نشان می دهد که کلید ورود به دنیایی پر از احساسات و عواطف اند. رمان همنام، داستان مهاجرت خانوده ی گانگولی از کلکته به آمریکا را روایت می کند. آشوک و آشیما گانگولی به کمبریج ماساچوست می روند. آشوک خیلی راحت تر از همسرش می تواند با محیط جدید خو بگیرد. زمانی که پسر این زوج به دنیا می آید، آن ها تصمیم می گیرند نام نویسنده ای روس را برای او انتخاب کنند. گوگول گانگولی حالا فقط می داند که میراث خانوادگی و البته اسم عجیبش، تنها مایه ی رنج او بوده اند.
درباره جومپا لاهیری
درباره جومپا لاهیری
جومپا لاهیری با نام نیلانجانا سودشنا (زاده ی ۱۱ ژوئیه ۱۹۶۷ در لندن) نویسنده آمریکایی هندی تبار است.پدر و مادر لاهیری از مهاجران هندی (بنگالی) بودند که از کلکته به لندن مهاجرت کرده بودند. پدر جومپا کتابدار دانشگاه بود. او در لندن به دنیا آمد، خانواده اش وقتی که وی ۳ ساله بود به آمریکا مهاجرت کردند و به این ترتیب جومپا در رود آیلند آمریکا بزرگ شد. مادر جومپا علاقه مند بود که فرزندانش با فرهنگ بنگالی به خوبی آشنا باشند، از همین رو آن ها اغلب برای دیدن اقوامشان به کلکته می رفتند.لاهیری به کالج برنارد رفت و مدرک لیسانس در رشته ی ادبیات انگلیسی را در سال ۱۹۸۹ دریافت کرد. پس از آن به دانشگاه بوستون رفت و سه مدرک فوق لیسانس در رشته های زبان انگلیسی، نگارش خلاقانه و ادبیات تطبیقی و نیز مدرک دکترا در رشته ی مطالعات رنسانس را از این دانشگاه دریافت کرد.لاهیری در سال ۲۰۰۱ با آلبرتو ووروولیاس-بوش روزنامه نگار ازدواج کرد. آنها دارای دو فرزند به نام های اکتاویو و نور هستند و در بروکلین زندگی می کنند.لاهیری با نخستین اثرش، مجموعه داستان مترجم دردها (۱۹۹۹)، برنده ی جایزه ادبی پولیتزر در سال ۲۰۰۰ شد. همچنین نخستین رمان او به نام همنام (۲۰۰۳) در ساخت فیلمی به همین نام در سال ۲۰۰۷ مورد اقتباس قرار گرفت.
ویژگی های کتاب همنام
  • جزو لیست پرفروش ترین های نیویورک تایمز
  • فیلمی بر اساس این کتاب در سال 2006 ساخته شده است.
نکوداشت های کتاب همنام

خیره کننده... یک ماجرای خانوادگی ملموس و به دقت رصد شده.

New York Times

شکوهمند.

Time

فوق العاده جذاب.

People Magazine
قسمت هایی از کتاب همنام

اسم خودمانی به آدم یادآوری می کند که زندگی، همیشه آنقدرها جدی و رسمی و پیچیده نبوده و نیست. به جز این، گوشزد می کند که همه ی مردم یک جور به آدم نگاه نمی کنند.

یک متکا و پتو بردار و دنیا را تا آنجا که می توانی، ببین. از این کار پیشمان نخواهی شد.

آشوک گفت: «پدربزرگم می گه این دلیل وجود کتاب هاست، سفر کردن بدون حتی یک اینچ جا به جا شدن.

مقالات مرتبط با کتاب همنام
برترین رمان های نخست نویسندگان برجسته
برترین رمان های نخست نویسندگان برجسته
ادامه مقاله
پنج تفاوت اصلی میان روایت در فیلم ها و داستان ها
پنج تفاوت اصلی میان روایت در فیلم ها و داستان ها

فیلم ها و داستان ها دو رسانه ی متفاوت از هم هستند که هر کدام، نقاط قوت و ضعف مختص به خود را در زمینه های مختلف دارند

تمام جزئیات عصیان یک مهاجر
تمام جزئیات عصیان یک مهاجر

جومپا لاهیری زن خوش فکر شرقی که اصالتاً بنگالی است، حتماً قصه گویی را از مادر قصه گویش شهرزاد به ارث برده است که این چنین شیرین و پرکشش داستان می نویسد.

نظر کاربران در مورد "کتاب همنام"
10 نظر تا این لحظه ثبت شده است

ببخشید میخواستم بدونم کتاب قابل جلد دوم داره؟

1403/08/14 | توسطکاربر سایت
0
|

نویسنده ای با ذهنی درخشان و تیزبین در مشاهده جزئی‌ترین وقایع زندگی، سه اثر خوندم ازشون با ترجمه روان و فوق العاده امیرمهدی حقیقت، هر سه پرکشش و جذاب.

1403/04/27 | توسطکاربر سایت
0
|

رمان جذاب پرکششی هست

1402/03/16 | توسطصبا مقیم نژاد
1
|

رمان خوبیه، ترجمه جناب حقیقت بهترش هم کرده.

1401/09/08 | توسطکاربر سایت
3
|

جومپا لاهیری واقعا نویسنده فوق‌العاده‌ای هست. خیلی خوب بلده شخصیت‌های داستان‌هاش اونقدر زنده و واقعین که گاهی حس میکنم داره داستان آدم‌های دور و برش رو تعریف میکنه، خیلی خوب بلده راوی عوض کنه، در زمان جلو بره و سیصد و شصت صفحه مخاطب رو بدون اینکه خسته بشه دنبال خودش بکشه و تنها چیزی که تعریف کنه زندگی روزمره یک خانواده کاملا معمولی باشه.

1401/07/03 | توسطImfarza
5
|

داستان رئالیسمی و بشدت جذاب و قلمی که خود نویسنده مهاجرت و تبعات روحی روانیشو تجربه کرده و واسه همین قشنگ با تموم سلول‌های بدنش نوشته راوی داستان نیمه-دانای کل که به اندازه به لایه‌های شخصیتی کاراکار‌های رمان نفوذ میکنه

1401/07/03 | توسطImfarza
1
|

کتابی که واقعا با تک تک لحظات ش زندگی کردم . +فضاش کاملا مشخص و ملموس بود +انتقال شخصیت‌ها خیلی خوب انجام شد +ترجمه‌ی امیر مهدی حقیقت خیلی خوبه و روان +یک رمان کاملا اجتماعی و با تم مهاجرت

1401/05/09 | توسطمجتبی قلی پور کنعانی
2
|

تقابل سنت و مدرنیته.جالب بود.دیدگاهم رو تغییر داد.

1401/02/20 | توسطمیلاد یزدانی
1
|

داستانی جذاب و خواندنی

1399/07/09 | توسطمحمد جواد آزادی مقدم
1
|

من فیلم این اثر را دیدم. دغدغه‌ی یک خانواده مهاجر از هند به آمریکا و مسائل و مشکلات آنها جالب توجه است. شنیدم کتاب بسیار پرکششی است. من از فیلمش هم راضی بودم. توصیه میکنم.

1398/03/29 | توسطسیده کبری پاشازاده
2
|
پاسخ ها

فیلمش درمقابل رمان خیلی ضعیفە. رمانش وحشتناک خوبە

1399/05/31|توسطکاربر سایت
2