کی یرکگور به عنوان یکی از سردمداران اگزیستانسیالیسم و یکی از بزرگترین فلاسفه ی قرن نوزدهم در نظر گرفته می شود.
اثری کلیدی در روانشناسی باور دینی.
فوق العاده تأثیرگذار هم برای س پروتستان و هم جنبش اگزیستانسیالیسم.
آدم باید جلو تر برود، آدم باید جلو تر برود. انگیزه ی جلو تر رفتن در جهان، چیز قدیمی است. هراکلیتوس پیچیده گو گفته است: آدم دو بار از یک رودخانه عبور نمی کند. هراکلیتوس پیچیده گو شاگردی داشت که به این گفته بسنده نکرد، جلو تر رفت و افزود: آدم حتی یک بار هم نمی تواند این کار را بکند.
آن کس که در آرزوی بهترین چیز است، سرخورده از زندگی پیر می شود، آن کس که همیشه مهیای بدترین چیز است زود هنگام پیر می شود، اما آن کس که ایمان دارد، جاودانه جوان می ماند. ابراهیم ایمان داشت و برای همین زندگی ایمان داشت. اگر ایمان او تنها برای زندگی اخروی بود، بی گمان همه چیز را به دور می افکند، تا از این جهان که به آن تعلق نداشت بیرون بشتابد !
اگر کسی که در آستانه ی انجام عملی قرار دارد، خودش را طبق نتیجه ی عمل قضاوت کند، هیچ وقت آن کار را شروع نخواهد کرد.
ناراحتی و رنج برای «کی یرکگور»، نه به یک وضعیت، بلکه به پیشه ای برای او تبدیل شده بود
وقتی که آثار کلاسیک را مطالعه می کنید، در واقع در حال خواندن کتاب هایی هستید که نقشی اساسی در شکل گیری چگونگی نوشتن و خواندن ما در عصر حاضر داشته اند
این کتاب را با ترجمهی عبدالکریم رشیدیان خواندم و مشوقم در مطالعهی کتاب همان کُدهایی بود که توسط داریوش مهرجویی در فیلم سینمایی «هامون» داده شده بود. هیچ چیزی دستگیرم نشد و مطمئن نیستم که آیا ترجمه خوب نبوده یا لحن سورن کی یرکگور اینطور سنگین بوده.
کتاب سخت و پیچیده ای ست و نیاز به مطالعه بیشتر دارد. قبل از آن کتاب یا این یا آن) رو مطالعه کنید. همچنین کتاب سه آستانه نشین و کتاب سورن کیرکگور نوشته استیون کرایتس) و ترس و لرز بروایت درایفوس(اندرونی علیا)
ترجمه خوبی داره و مقدمه ژان وال راهنمای خوبیست.
نقد میزنه به کار ابراهیم چرا پسرت که حس طبیعی پدری داری و میخوای فدای ایمانت کنی به فرض ایمان بدست آوردی که چی بچت و فدای یه مشت حیوون صفت کنی
محمد جان عزیز دلم هستی بخدا
تفاوت در این دو ترجمه در چیست؟ اگرکسی میدونه لطفا راهنمایی کنه. با سپاس
سلام من کتاب نشر نی رو گرفتم ترجمه بسیار زیبا و روانی داره من که خیلی خوشم اومد 👌
من کتاب رو از نشر نی گرفتم واقعا زیباست ترجمه اش هم عالیه