1. خانه
  2. /
  3. کتاب شکونتلا

کتاب شکونتلا

نویسنده: کالیداس
2 ناشر این کتاب را منتشر کرده‌اند
1.5 از 1 رأی

کتاب شکونتلا

Shakuntala
مترجم:
انتشارات: علمی و فرهنگی
ناموجود
125000
3 از 4 رأی

کتاب شکونتلا

Shakuntala
انتشارات: ماهی
ناموجود
50000
معرفی کتاب شکونتلا
کتاب شکونتلا، نمایشنامه ای سانسکریت و کهن، نوشته ی کالیداس است که داستان شکونتلا در حماسه ی مهاباراتا را دراماتیزه می کند. شخصیت اصلی داستان این نمایشنامه، دختری به نام شکونتلا است که در کودکی توسط والدینش رها می شود. شکونتلا پس از آن، در صومعه ی مردی پارسا به نام کانوا زندگی می کند و به بانویی زیبارو تبدیل می گردد. در حالی که کانوا و سایر پارسایان برای زیارت، صومعه را ترک کرده اند، پادشاه دوشیانت که برای شکار به جنگل آمده، به شکلی اتفاقی از صومعه گذر می کند و یک دل نه صد دل عاشق شکونتلا می شود. پادشاه با شکونتلا ازدواج می کند و روزی مجبور می شود برای رسیدگی به امور به پایتخت برود. او از همین روی، به شکونتلا حلقه ای می دهد تا به وقت وصال مجدد، آن را دوباره بازستاند. اما طی یک اتفاق، شکونتلا مورد لعن و نفرین قرار می گیرد و مسیر زندگی اش کاملاً دگرگون می شود.
درباره کالیداس
درباره کالیداس
کالیداس، نمایشنامه نویس و شاعر برجسته ی زبان سانسکریت و هند بود.سه اثر برجسته ی او مگهادوتا، شناخت شکونتلا و کومارسمبوه نام دارند. زمان دقیق زندگی او مشخص نیست ولی معمولا آن را میان سده های چهارم تا ششم میلادی در نظر می گیرند. جایگاه کالیداس در ادبیات سانسکریت، همپایه با جایگاه شکسپیر در ادبیات انگلیسی است. گفتنی است که اشعار و نوشته های او بر پایه ی فلسفه و اسطوره شناسی هندو شکل گرفته است.
ویژگی های کتاب شکونتلا
  • جزو لیست برترین کتاب های تاریخ ادبیات به انتخاب انجمن کتاب نروژ
  • فیلمی بر اساس این کتاب در سال 1943 ساخته شده است.
نکوداشت های کتاب شکونتلا

کالیداس، بزرگترین شاعر سانسکریت است.

Barnes & Noble

شناخته شده ترین نمایشنامه در میان آثار کلاسیک سانسکریت.

Yavanika

شاهکاری جاودان.

Industoria
قسمت هایی از کتاب شکونتلا

نفرین جاودانی بر تو باد، می نگرم که عاشق شده ای، امید دارم دلدارت هرگز تو را به خاطر نیاورد و تو در شرار هجران او بسوزی.

شکونتلا با دیدگان اشکبار گفت: «شهریار من، من شاکونتلا هستم، دختری که تو به همسری برگزیدی و حلقه ی مرصع خود را بر انگشتش کردی...» و سپس دست لرزان را به جلو برد تا انگشتری را به او نشان دهد اما دریغ، حلقه بر انگشت او نبود و او آن را گم کرده بود.

دختر به پای او افتاد و گفت: «بر این بینوا رحم کن. دریغ است با نفرینت این شادکامی را از او بگیری.» پیر گفت: «نفرین من تا آن زمان خواهد بود که دختر نشانی از معشوق به وی نشان دهد آنگاه این نفرین دامان او را رها خواهد کرد.»

مقالات مرتبط با کتاب شکونتلا
نمایشنامه های ضروری برای علاقه مندان به بازیگری
نمایشنامه های ضروری برای علاقه مندان به بازیگری
ادامه مقاله
مسیر پر فراز و نشیب نمایشنامه ها در قرن بیستم
مسیر پر فراز و نشیب نمایشنامه ها در قرن بیستم

در اوایل قرن بیستم و در اغلب کشورهای اروپایی، تمایزی میان نمایش های ساده و خیابانی با آثار جدی تر به وجود آمد.

آثار کلاسیک، پنجره ای رو به میراث و گذشته ی بشر
آثار کلاسیک، پنجره ای رو به میراث و گذشته ی بشر

وقتی که آثار کلاسیک را مطالعه می کنید، در واقع در حال خواندن کتاب هایی هستید که نقشی اساسی در شکل گیری چگونگی نوشتن و خواندن ما در عصر حاضر داشته اند

نظر کاربران در مورد "کتاب شکونتلا"
6 نظر تا این لحظه ثبت شده است

کدوم ترجمه ؟

1402/12/14 | توسطتینا هروی
0
|

کدوم ترجمه ؟

1401/11/27 | توسطسروش محمدی
0
|

فوق العادست

1401/08/13 | توسطکاربر سایت
1
|

من این کتاب را به توصیه دکتر الهی قمشه‌ای خریدم و خواندم اما شاید خیلی سانسور زیاد داشته است یا ترجمه علیرضا اسماعیل پور خوب نبود، نمیدانم چرا اصلاً با داستان و موضع آن ارتباط نگرفتم. دکتر الهی قمشه‌ای در هنگام تعریف این کتاب می‌گویند یکی از بهترین داستان‌های دنیا است و حتی هنگام تعریف داستان گریه می‌افتند. اما من اصلاً چنین حسی نداشتم برای همین فکر میکنم خیلی سانسور شده است.

1400/07/18 | توسطاحمد ربیعی
7
|
پاسخ ها

چون معنای ان را درک نکردی .شاکونتالا همه ما آدمهایم وپادشاه همان پروردگار است وحلقه ازشمندی وانسانیت وجادوگر بدی‌ها وترسهای ماست که ما را از پروردگارمان دور میسازد

1401/05/06|توسطکاربر سایت
8

من هم وقتی دیدم دکتر گریستند، علاقمند شدم به اصل کتاب مراجعه کنم. البته این کتاب را نگرفتم و صوتی آن را گوش دادم، اما چیزی که دکتر قمشه‌ای تعریف و درک کردند با برداشت من از کتاب خیلی تفاوت داشت (شاید دلیلش ترجمه ضعیف، سانسور زیاد باشد.)

1402/11/15|توسطکاربر سایت
0

عزیز دل اند استاد دکتر الهی قمشه ای.. من ترجمه ایندو شیکهر رو دارم.. لذت‌بخش بود برام..

1403/07/06|توسطسید رضا یوسف زاده
0

خیلی هندی بود😄 ،، خیلی اخلاقی و با تصویرسازی زیبا

1399/09/26 | توسطخـــــاتــــون . . 🌴
0
|

خیلی هندی بود ،، خیلی اخلاقی و با تصویرسازی زیبا

1399/09/26 | توسطخـــــاتــــون . . 🌴
0
|