1. خانه
  2. /
  3. کتاب روزگار سخت

کتاب روزگار سخت (شومیز)

3 ناشر این کتاب را منتشر کرده‌اند
5 از 1 رأی

کتاب روزگار سخت (شومیز)

Tiempos recios
انتشارات: برج
٪15
330000
280500
4.17 از 6 رأی

کتاب روزگار سخت

Tiempos recios
٪15
360000
306000
3.33 از 3 رأی

کتاب روزگار سخت (جلد سخت)

Tiempos recios
انتشارات: برج
ناموجود
330000
معرفی کتاب روزگار سخت

روزگار سخت رمانی سیاسی و تاریخی نوشته ی نویسنده ی مطرح اهل پرو، ماریو بارگاس یوسا است. گواتمالا ، سال 1954. کودتای نظامی که توسط کارلوس کاستیلو آرماس انجام شد و توسط ایالات متحده از طریق CIA پشتیبانی شد ، دولت جاکوبو اوربنز را سرنگون کرد. در پشت این اقدام خشونت آمیز، دروغی به عنوان حقیقت پنهان است ، که توسعه آمریکای لاتین را تغییر داد: اتهام دولت آیزنهاور مبنی بر تشویق تربنز برای گسترش کمونیسم شوروی در قاره آمریکا. روزگار سخت داستانی از توطئه های بین المللی و منافع متضاد در زمان جنگ سرد است که بازتاب آن هنوز هم احساس می شود. داستانی شامل چندین کشور که در آن برخی از شکنجه گران قربانی همان نقشه ای شدند که در ساخت آن کمک کردند.
ماریو بارگاس یوسا در این رمان مهیج ، که با فیلم تحسین شده La Fiesta del Chivo (جشن بز) مرتبط است ، واقعیت را با دو داستان ادغام می کند: داستان راوی که آزادانه شخصیت ها و موقعیت ها را بازسازی می کند ، و داستان دیگری که توسط کسانی طراحی شده است با دستکاری در تاریخ ، سیاست و اقتصاد یک قاره را کنترل خواهند کرد.
به گفته Pilar Reyes ، مدیر بخش ادبی Penguin Random House Grupo (انتشارات پنگوئن)، «رمان روزگار سخت یکی از رمان های بزرگ ماریو بارگاس یوسا است ، و انتشار آن گفتگوهای عمیقی در مورد بازی های قدرت بین ایالات متحده و آمریکای لاتین ایجاد می کند».
کتاب روزگار سخت را مهدی سرائی ترجمه کرده و نشر نیماژ نیز آن را منتشر کرده است.
درباره ماریو وارگاس یوسا
درباره ماریو وارگاس یوسا
ماریو بارگاس یوسا، در ۲۸ مارس سال ۱۹۳۶ در آرکیپای پرو به دنیا آمد. وی تنها فرزند پدر و مادرش بود و والدینش پنج ماه بعد از ازدواج از هم جدا شدند. ۱۰ سال اول زندگیش را در بولیوی و با مادرش گذراند. پس از آن که پدربزرگش مقام دولتی مهمی در پرو به دست آورد، همراه مادرش در سال ۱۹۴۶ به سرزمینش بازگشت. دوران کودکی او با سختی سپری شد.در ۱۴ سالگی پدرش وی را به دبیرستان نظام فرستاد که تأثیری ژرف و پایا بر او نهاد و ایده ی نخستین رمانش را در ذهنش پروراند. نگرش داروین گرایانه ی او نسبت به زندگی حاصل تجربه ی همین دو سال است. بارگاس یوسا در رشته ی هنرهای آزاد دانشگاه لیما فارغ التحصیل شد و سپس از دانشگاه مادرید در رشته ی ادبیات درجه ی دکترا گرفت. وی در نوزده سالگی با خولیا اورکیدی، که یکی از نزدیکانش و هجده سال از او بزرگ تر بود، ازدواج کرد. ماریو بارگاس یوسا بیست ساله بود که اولین داستانش منتشر شد؛ داستان کوتاهی بود به اسم «سر-دسته ها» که در یکی از نشریات پایتخت به چاپ رسید. اما راه درازی را در پیش داشت و شاید خودش هم آن قدر جاه طلبی نداشت که روزگاری نامش را در میان سه نویسنده ی بزرگ آمریکایی جنوبی ببیند. امروز اما ادبیات پررونق آمریکای لاتین مدیون مارکز، فوئنتس و یوسا است.شهرت یوسا با نخستین رمانش، زندگی سگی آغاز شد. رمانی که در آن به تجربه های سختش در خدمت نظامی پرداخت. بدین ترتیب جهان خیلی زود با دوره ی طلایی ادبیات آمریکای لاتین آشنا شد. سرانجام، خورخه ماریو پدرو بارگاس یوسا در سال 2010 توانست جایزه ی ادبی نوبل را از آن خود کند.
قسمت هایی از کتاب روزگار سخت

زموری شانه هایش را بالا انداخت و ادامه داد: «واضحه که هم توی آمریکا و هم توی تمام کشورهای آمریکای مرکزی خیلی بدنامیم. منظورم کشورهایی ان که توشون فعالیت می کنیم. به نظر من، کسی که میتونه به این وضعیت سروسامون بده شمایین. اومدهم اینجا باهاتون قرارداد ببندم تا مدیر روابط عمومی شرکت بشین. خلاصه، اسمشوهرچی دلتون خواست بذارین. برای اینکه در وقت هم صرفه جویی کنیم، دستمزدتون رو مشخص کنین.»

برای ایجاد این امپراتوری، از صبح تا شب جان کنده بود؛ در شرایط خطرناک به آمریکای مرکزی و کارائیب سفر کرده بود؛ بر سر تصاحب زمین، با دیگر ماجراجویانی از قماش خودش با چاقو و تپانچه به رقابت پرداخته بود؛ صدها بار در کشتزارها سر بر بالین گذاشته بود، پشه ها با ولع تمام گزیده بودندش و به تب مالاریا دچار شده بود که هراز چندگاهی زجرش میداد؛ به مقامات حکومتی رشوه داده بود و کشاورزان و بومیهای از همه جا بی خبر را فریفته بود؛

مقالات مرتبط با کتاب روزگار سخت
برترین نویسندگان در «ادبیات آمریکای لاتین»
برترین نویسندگان در «ادبیات آمریکای لاتین»
ادامه مقاله
کتاب «روزگار سخت»: روایت «ماریو بارگاس یوسا» از گذشته ای ناآرام
کتاب «روزگار سخت»: روایت «ماریو بارگاس یوسا» از گذشته ای ناآرام

این رمان نیز مانند سایر آثار «بارگاس یوسا»، روایتی جذاب و خوش ساخت دارد

ماریو بارگاس یوسا، نویسنده ای که نوشتن، زندگی اش بود
ماریو بارگاس یوسا، نویسنده ای که نوشتن، زندگی اش بود

نویسندگی برای بارگاس یوسا همیشه سلاحی در برابر ناامیدی و استبداد بوده است و آثار او همواره تلاشی برای مقابله با امواج جریانات سیاسی و فکری آسیب زا بوده اند.

نظر کاربران در مورد "کتاب روزگار سخت"
13 نظر تا این لحظه ثبت شده است

سلام وقت بخیر دوستان امکانش هست در مورد نشرش یه راهنمایی بکنین؟ کدوم ترجمه بهتره؟

1403/05/13 | توسطهدیه
0
|
پاسخ ها

نشر برج

1403/05/21|توسطمحمد مهدی نوری
1

انصاف یعنی قیمت این کتاب

1403/05/05 | توسطکاربر سایت
2
|

نکنه پروپاگاندا باشه و ضدامپریالیستی و ضد آمریکایی و باب میل آخوند!؟😤😳

1403/02/16 | توسطمهرگان - کاربر سایت
2
|
پاسخ ها

بشین تاریخ بخون. عقل داری. فهم داری. مغز داری. بخون ببین کی درست میگه کی دروغ. آدمی بلانسبت. ربات که نیستی. فرقت با ربات درک و فهمه که نیای همچین کامنت مزخرفی رو بنویسی. الان یوسا نشسته این کتابو نوشته، که باب میل آخوندا باشه؟ ضد امپریالیسم یعنی باب میل آخوند؟ جان مادرت کلا نخون. یا بشین کتابای موفیقت ترامپ رو بخون

1403/02/23|توسطشهاب قاضی خانی
16

حیرت آوره که هر دو ترجمه این کتاب، بعد از یکسال قیمتشون عوض نشده. به ناشرها بد و بیراه میگیم ولی در این مورد، نشر نیماژ و برج گرم. این کتاب رو ناشر دیگه ای الان چاپ کنه زیر ۲۵۰ یا ۳۰۰نخواهد بود. رمان هم بسیار خفن و لذتبخشه...که کودتای گواتمالا رو روایت میکنه و سراسر تاریخی و مبتنی بر تحقیقات یوسا است.

1402/12/23 | توسطمحمد نصیری - کاربر سایت
1
|
پاسخ ها

چشم زدی نشر نیماژ شد ۲۵۰😄

1403/02/07|توسطآراد
2

۳۶۰ شد

1403/07/09|توسطکاربر سایت
0

من ترجمه‌ی متین رو خوندم که براساس متن اسپانیولی بود و اجازه‌ی ترجمه‌ی اثر رو هم از یوسا گرفته. ترجمه خوب بود ولی انگار ساختار جملات یوسا رو حفظ کرده بود و گاهی لازم بود جمله رو دوبار بخونی، که البته این رو ضعف نمیدونم و برام لذت‌بخش هم بود. یه سری عبارات این‌زمونه‌ای هم داشت که شاید ایجاب می‌کرده ولی بیش‌تر توی فضای اینترنت دیده‌ام تا ادبیات. خلاصه که ترجمه‌ی خوبیه.

1402/01/26 | توسطمحمد نصیری
3
|

من ترجمه‌ی متین رو خوندم که براساس متن اسپانیولی بود و اجازه‌ی ترجمه‌ی اثر رو هم از یوسا گرفته. ترجمه خوب بود ولی انگار ساختار جملات یوسا رو حفظ کرده بود و گاهی لازم بود جمله رو دوبار بخونی، که البته این رو ضعف نمیدونم و برام لذت‌بخش هم بود. یه سری عبارات این‌زمونه‌ای هم داشت که شاید ایجاب می‌کرده ولی بیش‌تر توی فضای اینترنت دیده‌ام تا ادبیات. خلاصه که ترجمه‌ی خوبیه.

1402/01/26 | توسطمحمد نصیری
0
|

رمان روزگار سخت شیرین‌ترین روایت ازقسمتی ازتاریخ گواتمالا که هیچ چیز در موردش نمیدونستم جریان داستان زیبا ودلنشین بود وکلا کتاب خوش خوان وروانی است حتما بخوانیدولذت ببرید

1401/07/04 | توسطاحمدیان - کاربر سایت
3
|

این رمان رو بعد از قهرمان فروتن یوسا خوندم فقط خواستم یه کتاب دیگه ازیوسای بزرگ بخونم اوایل کتاب سنگین بود بایه شیرینی خاص وزیرپوستی جلو رفتم جلو رفتم رمان تاریخی وسیاسی است ان هم تاریخی که هیچ آشنایی باش نداشتم ولی تمام شد ولذتش رو بردم ودرناباوری دیدم توکمتر ازیک هفته خوندمش به همه توصیه اش میکنم.باترجمه متین مطالعه کردم خوب بود.

1401/07/01 | توسطحجت الله - کاربر سایت
5
|

روزگار سخت آخرین رمان ماریو بارگاس یوسا، نویسنده‌ی شهیر پرویی، است که در اکتبر ۲۰۱۹ به‌زبان اسپانیایی منتشر شده است…داستان حاضر به مداخله‌ی ایالات متحده‌ی آمریکا در گواتمالا و مشکلات سر راهِ دولت مردمی خاکوبو آربنز در سال‌های نیمه‌ی قرن بیستم می‌پردازد: رئیس‌جمهوری که باور داشت با ترویج دموکراسی و سرمایه‌داری آمریکایی در کشورش می‎تواند گواتمالا را به مدلی برای پیشرفت دیگر کشورهای آمریکای لاتین تبدیل کند، اما مسیر تحقق رؤیای او به‌شکلی دیگر پیش رفت و ایالات‎متحده نقشه‌ی دیگری چید که… یوسا، آخرین بازمانده از نویسندگان مشهور به «جریان شکوفایی»، به اعتقاد برخی منتقدان، از سال ۲۰۰۲ به این سو یعنی پس از انتشار رمان «سور بز»، در سراشیب عمر نویسندگی قرار گرفته بود اما با رمان «روزگار سخت» بار دیگر به دوران اوج بازگشته است، چنان قدرتمند که یادآور این مثل است که دود هنوز هم از کنده بلند می‌شود. خاصه آنکه یکی از روایت‌های این کتاب حول محور شخصیت تروخیو می‌گذرد و ارتباطی ساختاری با سور بز نیز برقرار می‌کند.

1401/06/30 | توسطسروش کاکاوند
3
|

بعد سوربز بخونید. بهتره... هنر یوسا تو نشون دادن لحظه‌های زندگی کم نظیره. در میان جنگ نفرت خفقان حاکم در کشورهای دیکتاتوری لحظاتی از عشق و لطافت رو پخش میکنه که تا آخر رمان این خط رو میشه در فضای رعب آور داستان دنبال کرد. جذابیت رمان‌های یوسا برای من پیدا کردن مصداق‌های فراوانی هستش که میشه مکرر دید. در ضمن ترجمه سرایی رو خوندم

1400/11/24 | توسطمحسن حسن پور
4
|

اگر کمکی می‌کنه، من ترجمه‌ی مهدی سرائی رو پیشنهاد می‌کنم.

1399/12/07 | توسطمیلاد نجف‌زاده
4
|
پاسخ ها

از مقایسه ترجمه چند صفحه از ترجمه متین با سرائی مشخص شد ترجمه سرائی مشخصا بهتر و نیز مستقیم از اسپانیولی است. در عین حال، پانویس‌های سعید متین روشنگرانه و مکمل هستند. پیشنهاد می‌شود برای تجربه کامل رمان یوسا، هر دو کتاب نشر برج و نیماژ را خریداری کرده و ترجمه مهدی سرائی را با پانویس‌های متین بخوانید.

1400/04/31|توسطمحسن جهانگیری
4

در یک کلمه فوق العاده است!👌

1399/10/30 | توسطمهدی مقصودی - کاربر سایت
1
|
پاسخ ها

البته فوق العاده 2 کلمه است

1401/04/30|توسطکاربر سایت
1

فوق‌العاده یک کلمه‌ی دو بخشیه!

1401/12/14|توسطمحمد نصیری
7

فوق العاده است دو کلمه

1402/03/23|توسطکاربر سایت
0

من تو تخفیف دوشنبه این کتاب رو سفارش دادم .

1399/10/09 | توسطسلمان توکلی
0
|