موراکامی، یک نابغه است.
این اثر، از همان خطوط نخست شما را به خود جذب می کند.
داستانی تکان دهنده درباره ی عشقی خارق العاده و رازی فراموش نشدنی.
آخه چرا آدم ها بایستی تا این حد تنها باشن؟ اصلا هدفش چیه؟ نه، واقعا؟ میلیون ها میلیون آدم تو این دنیا چشم شون به بقیه س تا بلکه یکی پیدا بشه و بیاد اون ها رو از تنهایی در بیاره ولی باز آخرش همه شون تنهان و غرق در انزوا و خودشون تو عزلت نامحسوسی حبس می کنن. آخه چرا؟ یعنی زمین فقط به این خاطر شده زمین که به بشر تنها غذا برسونه؟
من فکر می کنم بیشتر آدم ها تو یه دنیای خیالی که زاده ی ذهن و تصوراتشونه زندگی می کنن. به چشم یه ماشین انتقال بهش نگاه کن که بین تو و واقعیت های خشن و ناملایمت های زندگی ایستاده. تو نیروی خام از دنیای بیرون می گیری و از دنده ها برای تنظیمش استفاده می کنی و اینطوری همه چیز خوب و خوشگل با هم تطبیق پیدا می کنه و تو با دنیای پیرامونت به تعادل می رسی. این تنها راهیه که آدم و قادر می کنه که از پیکر شکننده و ظریف روحش محافظت کنه. حرف هام با عقل جور در میان؟
رویا می بینم. گاهی فکر می کنم این تنها کار درست برای انجام دادن است.
در این مطلب قصد داریم به شکل خلاصه با ویژگی ها و عناصر مهم «داستان نوآر» بیشتر آشنا شویم.
در این مطلب می خواهیم با برخی از بزرگترین نویسندگان ژاپنی بیشتر آشنا شویم
نگارش به سبک «جریان سیال ذهن» این امکان را برای مخاطبین فراهم می آورد که افکار درونی شخصیت ها را «بشنوند»
ادبیات این سرزمین بسیار وسیع، نمایانگر وجوه مختلفی از زندگی مردم ژاپن، ابزاری برای قدردانی از سنت ها و همدلی آن ها با طبیعت است
در دست گرفتن جایزه نوبل ادبیات برای همه نویسندگان یک آرزو و رویا است. اما این رویا برای همه محقق نشد.
هاروکی موراکامی چهارده رمان و چندین داستان کوتاه دارد و بدون تردید می توان او را یکی از مشهورترین نویسنده های معاصر جهان در نظر گرفت.
سورئالیسم را بیشتر با هنرهای تجسمی می شناسند اما در واقع، این جنبش نه تنها در هنرهای تجسمی، بلکه در ادبیات ریشه دارد.
موراکامی تا به حال بیش از 30 کتاب نوشته، چندین و چند جایزه ی معتبر را از آن خود کرده و آثارش به 50 زبان مختلف ترجمه شده است. او را همچنین می توان محبوب ترین نویسنده ی حال حاضر دنیا برشمرد
اگر همیشه با دیده ی شک و تردید به رمان های عاشقانه و طرفداران آن نگریسته اید و علت محبوب بودن این ژانر، کنجکاوی تان را برانگیخته است، با این مقاله همراه شوید
رمانهای موراکامی همیشه ما رو میهمان شامی میکندباچاشنی خیال وکمی هم دلهره وهرآنچه درهیچ سفره ای پیدا نمیشود .رمان خوبی بود با پایانی باز وبه دلخواه خواننده .خوب بود وخواندنی وبی دلیل جذاب واقعا دلیل جذابیتش رو نمیدونم.
ترجمه خانم سلماز بهگام خوب و روان بود
با لهجه چاله میدونی ترجمه کرده
با خوندن موراکامی حس بی نظیری رو دوباره دارم تجربه میکنم. روز به روز ابهامهای زندگیم زیاد میشه و از اون درک واضحی که نسبت به همه چیز داشتم تنها هاله ای باقی مونده. مثل این که دارم از دنیا جدا میشم و به ادبیات پیوند میخورم. بهتر بگم تو موراکامی محو میشم. چه قدر خوبه که یه روز مثل دود ناگهان ناپدید بشم...
کتابی به قلمِ «هاروکی موراکامی» نویسندهی نامدار، مشهور و دوست داشتنیِ ژاپنی که از دستهی رمانهای به سبکِ مجیکال رئالیسمِ اوست
ترجمه خانم سلماز بهگام رو خوندم و بسیار روان بودن و قابل فهم.
در توضیحات کتاب سطر سوم:((کتی دسته دوم))غلطه =دست دوم صحیحه
سلام و وقت به خیر. متشکریم از تذکر شما. اصلاح شد.
جالبه که انتشارات اوای مکتوب با اینکه ۱۰۰ صفحه کمتر داره ولی قیمتش بالاتر هست
از این نویسنده کافکا در ساحل رو خوندم و خیلی لذت بردم واقعا خیلی خوب نوشته بودد👌
واقعا ارزش خوندن داره
کدوم ترجمش خوبه؟ممنون میشم جواب بدید
داستان این کتاب درباره سه شخصیت هست که یکی معلم، دیگری زنی تاجر و زنی دیگر که آرزوی نویسنده شدن را دارد. داستان بسیار خوب پرداخته شده و ادغام واقعیت و خیال داستان را پرکشش ساخته.