1. خانه
  2. /
  3. کتاب امتحان نهایی

کتاب امتحان نهایی

4.25 از 2 رأی

کتاب امتحان نهایی

Final Exam
انتشارات: نیلوفر
٪15
285000
242250
معرفی کتاب امتحان نهایی
کتاب امتحان نهایی، رمانی نوشته ی خولیو کورتاسار است که اولین بار در سال 1952 منتشر شد. داستان این رمان در بوینس آیرسی سوررئال، تاریک و وهم آلود می گذرد، جایی که مه ای عجیب، شهر را در بر گرفته و مردم را سردرگم کرده است. دو دانشجو با نام های خوان و کلارا، دو دوست خود یعنی آندرس و استلا را ملاقات می کنند؛ دوستی خبرنگار که او را «تاریخ نگار» می نامند نیز به این جمع اضافه می شود. خوان و کلارا در حال آماده شدن برای امتحان های نهایی خود هستند، اما به جای درس خواندن، با دوستانشان در گوشه و کنار شهر می چرخند، در میدان ها با اتفاقات عجیب مواجه می شوند و در کافه ها، به زندگی و معنای آن فکر می کنند. در تمام این مدت، شخصیتی اسرارامیز به نام ایبل آن ها را دنبال می کند.
درباره خولیو کورتاسار
درباره خولیو کورتاسار
خولیو کورتاسار یک نسل از نویسندگان آمریکای لاتین، از مکزیک تا آرژانتین را تحت تأثیر قرار داد. بخش بزرگی از بهترین و شناخته شده‌ترین کارهایش را در فرانسه نوشت. جایی که در سال ۱۹۵۱ در آن شروع به کار کرد. وی یکی از بارورترین، متعهدترین و جهانی‌ترین نویسندگان آمریکای لاتین است که از ایشان با اصطلاح «بوم - Boom» یاد می‌شود. همچنین منتقدان ادبی از کورتاسار به عنوان یکی از نویسندگان شاخص دهه ۱۹۶۰ نام می‌برند.
ویژگی های کتاب امتحان نهایی
  • خولیو کورتاسار از نویسندگان پرفروش آرژانتین
نکوداشت های کتاب امتحان نهایی

یکی از بهترین آثار کورتاسار.

Barnes & Noble

روایت سیال ذهن، به تبدیل این کتاب به یکی از آثار کلیدی کورتاسار کمک می کند.

Multicultural Review

رمانی درباره ی بوینس آیرسی که در یک شب، به کابوسی کافکائسک تبدیل می شود.

Worldview
قسمت هایی از کتاب امتحان نهایی

او درست در جایی دنبال من می گردد که من هیچ وقت آنجا نبوده ام.

نظرت راجع به این عنوان روزنامه ها چیست: فاجعه در مصر؛ بیست زن زنده زنده سوزانده شدند؛ مردم این عنوان را می خوانند و می گویند واقعا فاجعه ی ترسناکی است. ضمنا ده هزار زن در جاهای دیگر مرده اند و جهان ککش هم نمی گزد.

درد فقط برای کسی واقعی است که آن را همچون مصیبتی تحمل می کند و در این کار به آن حق شهروندی می بخشد و به آن اجازه ورود به روحش را می دهد. اصولا شاعر به رنج و درد تن نمی دهد. رنج می برد - ولی خودش آدم دیگری است. ایستاده در پایین تخت خواب که رنج بردن خود را نظاره می کند.

مقالات مرتبط با کتاب امتحان نهایی
آثار کلاسیک کوتاه، فرصتی برای آشتی با کتاب خواندن
آثار کلاسیک کوتاه، فرصتی برای آشتی با کتاب خواندن
ادامه مقاله
خیال پردازی های تلخ و شیرین «خولیو کورتاسار»
خیال پردازی های تلخ و شیرین «خولیو کورتاسار»

نویسندگان اندکی در «ادبیات آمریکای لاتین» توانسته اند به اندازه ی «کورتاسار» تأثیرگذار باشند؛ نویسنده ای که میراثش سال ها پس از مرگ او همچنان به زندگی ادامه می دهد.

برترین نویسندگان در «ادبیات آمریکای لاتین»
برترین نویسندگان در «ادبیات آمریکای لاتین»

بیش از هر ژانر و سبک دیگر، این «رئالیسم جادویی» بود که دوران شکوفایی «ادبیات آمریکای لاتین» را در قرن بیستم تعریف کرد

اعتیاد ما به ادبیات داستانی: چرا انسان به داستان ها نیاز دارد؟
اعتیاد ما به ادبیات داستانی: چرا انسان به داستان ها نیاز دارد؟

به هر طرف نگاه کنید، با داستان ها روبه رو می شوید. از گذشته های خیلی دور که اجداد ما دور آتش می نشستند و داستان تعریف می کردند تا به امروز که شبکه های تلویزیونی، سریال های محبوبی تولید می کنند

سورئالیسم: دنیای دیوانگان
سورئالیسم: دنیای دیوانگان

سورئالیسم را بیشتر با هنرهای تجسمی می شناسند اما در واقع، این جنبش نه تنها در هنرهای تجسمی، بلکه در ادبیات ریشه دارد.

نظر کاربران در مورد "کتاب امتحان نهایی"
1 نظر تا این لحظه ثبت شده است

خب من نمی‌دونم این کتاب آیا تجربه‌ی نخست آقای مفیدی هست یا خیر، هرچی که هست من راستی پیشنهاد می‌کنم واسه چاپ‌های بعد، از نو ترجمه کنند! این رو می‌گم تا به کیفیت پایین ترجمه پی ببرید چون رو ادبیات آمریکای لاتین حساسم: این چهار حرف لاتین رو کنار هم بذارید: اُ، اِن، سی، ای. این کلمه در انگلیسی "وانس" تلفظ می‌شه یعنی "یک بار" یا "یک بار دیگه" و در اسپانیایی "اُنسه" تلفظ می‌شه یعنی یازده. جایی بین صفحات ۱۳۸ تا ۱۴۸ نام مکاتی در بوئنوس آیرس اومده و این کلمه هم تهش، آقای مفیدی کل نام رو اسپانیایی ترجمه کردند و این کلمه رو انگلیسی! یعنی مثلاً "لا کایه اُنسه" رو ترجمه کردند "لا کایه وانس."

1402/05/14 | توسطمیلاد نجف‌زاده
9
|